荀子译注
《荀子译注》|总人气: 34| 总推荐: 0| 总收藏: 0| 简介:
目 录凡 例前 言卷一劝学第一修身第二卷二不苟第三荣辱第四卷三非相第五非十二子第六仲尼第七卷四儒效第八卷五王制第九卷六富国第十卷七王霸第十一卷八君道第十二卷九臣道第十三致士第十四卷十议兵第十五卷十一强国第十六天论第十七卷十二正论第十八卷十三礼论第十九卷十四乐论第二十卷十五解蔽第二十一卷十六正名第二十二卷十七性恶第二十三君子第二十四卷十八成相第二十五赋第二十六卷十九大略第二十七卷二十宥坐第二十八子道第二十九法行第三十哀公第三十一尧问第三十二附录后记 凡 例 三、原文之繁体字以及如今已废除之异体字,除个别必要者予以保留外,其余均用简化字以及现今之常用字替代之。其中有两字之替代,因其非一般之异体字,故于此略作说明:一为“势”字,《集解》除《子道》篇“势不可也”一句用“势”字外,其余均作“埶”;而宋浙本、“古逸丛书”本则或作“势”,或作“埶”;今一律改用“势”字。二为“第”字,《集解》除正文最后一篇篇目《尧问篇第三十二》用“第”字外,其余均用“弟”字;而宋浙本、古逸丛书本乃至王先谦所依据之底本谢墉本,概用“第”字;今一律用“第”字,以复《荀子》之旧。...最近更新
- 01-01a convert of the mission
- 01-0129-blue beard
- 01-0122-the golden branch
- 01-01世界上下五千年(近)
- 01-0125-the enchanted canary
- 01-0103-east of sun
- 01-0119-on the duty of civil
- 01-01a leaf from heaven
- 01-0113-the little good mouse
- 01-0112-as concerns interpret
你可能喜欢
- 01-01荀子
- 01-01陶渊明集译注及研究
- 01-01荀子 第019 礼论篇
- 01-01史记 译注 17
- 01-01史记 译注 4
- 01-01荀子 第015 议兵篇
- 01-01史记 译注 12
- 01-01史记 译注 1
- 01-01史记 译注 11
- 01-01史记 译注 15
- 01-01道德经译注 (4)
- 01-01荀子 第017 天论篇
- 01-01史记 译注 8
- 01-01仪礼译注
- 01-01荀子 第021 解蔽篇
网友对《荀子译注》评论
管理员
·你觉得《荀子译注》写的如何,是喜欢还是不喜欢呢,赶紧登陆或者注册发布下你的看法吧?
·共同营造良好网络环境,请不要发表辱骂、攻击型等不良言论
·共同营造良好网络环境,请不要发表辱骂、攻击型等不良言论
游客
·█ █ 看 黃 魸【 37xe.xyz 】█ █【 37xe.xyz 】佬 呞 机 █ █
·( 2024-07-25 01:07:46)
·( 2024-07-25 01:07:46)
《荀子译注》章节目录