[注释]
(1)请:通“情”。(2)参(s1 n 三)伍:同“叁伍”,即“三”与“五”,泛指多而错杂,引申指将多方面的情况放在一起加以比照检验。(3)反:通“返”,回归。本章韵脚:经、请、刑,诚,耕部。
[译文]
处理政事的常规,在于明了那实情,
比较检验情况明,谨慎实施赏和刑。
明显之事必查清,隐蔽之事也显形,民众就会归真诚。
[原文]
25.53 言有节(1),稽其实,
信诞以分赏罚必(2)。
下不欺上,皆以情言,明若日(3)。
[注释]
(1)有节:有节制,有分寸,指不虚妄欺诈。(2)以:通“已”。(3)本章韵脚:节、实、必、日,质部。
[译文]
要人说话有分寸,就得考核那实情,
真话假话已分清,赏罚一定要实行。
臣民不敢再欺君,说话都会吐真情,就像太阳一样明。
[原文]
25.54 上通利,隐远至,
观法不法见不视(1)。
耳目既显,吏敬法令,莫敢恣(2)。
[注释]
(1)观法不法见不视:意谓“观法于法不及之地,见视于视不到之乡”(郝懿行说)。(2)本章韵脚:利、至、视、恣,脂质对转。“利”、“至”属质部,其余属脂部。
[译文]
君主不被人蒙蔽,目光锐利又灵敏;
隐微之事显原形,远处情况会来临;
深入观察法外事,人所未见能看清。
君主耳目已聪明,官吏就会重法令,没人再敢任意行。
[原文]
25.55 君教出,行有律,
吏谨将之无铍滑(1)。
下不私请,各以宜(2),舍巧拙(3)。
[注释]
(1)铍(p9 披):通“颇”,邪。滑(g(骨):通“汩”,扰乱。一说通“猾”,狡诈。(2)宜:适宜的办法,指合乎道义的行为。此句脱一字,“宜”字上或当有“所”字。(3)巧拙:巧妙与笨拙,指不合道义的各种方法。本章韵脚:出、律、滑、拙,物部。
[译文]
君主发布那教令,臣民行为有标准,
官吏谨慎来奉行,不敢邪僻乱法令。
臣不私下去求情,各人以道侍奉君,舍弃投机取巧心。
[原文]
25.56 臣谨修(1),君制变,
公察善思论不乱(2),
以治天下,后世法之,成律贯(3)。
[注释]
(1)修:当为“循”字之误。(2)论:通“伦”,人伦,指人与人之间的伦理道德关系,即所谓的父子有亲、君臣有义、夫妇有别、长幼有序、朋友有信等等。(3)律:法则。贯:古时穿钱的绳索,引申指贯通古今的常规惯例。本章韵脚:循(今误作“修”)、变、乱、贯,文元旁转。“循”属文部,其余属元部。
[译文]
臣下谨慎守法严,君主控制变法权,
公正考察善思索,伦理关系不混乱,
用它来把天下治,后世效法作典范,成为常规代代传。
赋第二十六
[题解]
赋:铺叙朗诵,引申而为一种着意铺陈事物、“不歌而诵”(不配乐歌唱而朗诵)的文体名称。它像诗一样全篇押韵,所以自古以来就被认为是古诗的一个流别;但它的句式又不很像诗而像散文,没有固定的格式,所以它实是一种用韵的散文,介乎诗歌与散文之间。把赋作为一种文体的名称,即肇始于荀子这《赋篇》,所以本篇在中国文学史上具有特别重要的地位。当然,赋作为一种文体,有其发展过程。荀子的《赋篇》,与后来的古赋、骈赋、律赋、文赋等相比,具有不同的特点。本篇中的五篇赋,每首描写一件事物。其前半是一种句式较为整练而接近于诗的谜语,后半是一种句式较为散文化而接近于《楚辞·卜居》的猜测之辞,末尾则点出谜底。至于篇未的一首诗与一首歌,则与前五篇赋略为不同,它不取猜谜的形式,而以较为显豁的词语来铺叙揭露社会上的反常现象,更具有政治诗的味道。值得指出的是,前五篇赋具有假物寓意的特色。文中对“礼”、“知”的铺叙固然在宣扬荀子的政治主张而毋庸赘述。即使对“云”、“蚕”、“针”的描画,也别具深意,如云“德厚而不捐”、“功被天下而不私置”,蚕“养老长幼”、“功立而身废”,针“下覆百姓,上饰帝王”等等,无不寄寓着作者的主张。这种托物讽谕的特点对后代“劝百讽一”的赋颂传统的形成无疑具有极大的影响。
[原文]
26.1 爰有大物(1),
非丝非帛,文理成章(2)。
非日非月,为天下明。
生者以寿,死者以葬;
城郭以固,三军以强。
粹而王,驳而伯,无一焉而亡(3)。
臣愚不识,敢请之王。
王曰:
此夫文而不采者与?
简然易知而致有理者与?
君子所敬而小人所不者与?
性不得则若禽兽、性得之则甚雅似者与(4)?
匹夫隆之则为圣人,诸侯隆之则一四海者与?
致明而约,甚顺而体,
请归之礼(5)。
——礼
[注释]
(1)爰(yu2n 援):于是,在这里。(2)文理:这里语带双关,字面上承丝帛而言,指丝织品的花纹(谜面);实指礼节仪式(谜底)。参见 7.3 注(2)。章:也语带双关,表面指有花纹的纺织品,实指规章制度。(3)无一焉:于此无一,在“粹”与“驳”之中不能做到其中任何一种,指完全不能遵循礼制。(4)似:语助词,犹“如”、“若”。(5)本章韵脚:章、明、葬、强、亡、王,阳部。采、理、不、似、海,之部。体、礼,脂部。
[译文]
这里有个重要东西,
既不是丝也不是帛,但其文理斐然成章。既非太阳也非月亮,但给天下带来明亮。
活人靠它享尽天年,死者靠它得以殡葬;
内城外城靠它巩固,全军实力靠它加强。
完全依它就能称王,错杂用它就能称霸,完全不用就会灭亡。
我很愚昧不知其详,大胆把它请教大王。
大王说:
这东西是有文饰而不彩色的吗?
是简单易懂而极有条理的吗?
是被君子所敬重而被小人所轻视的吗?
是本性没得到它薰陶就会像禽兽、本性得到它薰陶就很端正吗?
是一般人尊崇它就能成为圣人、诸侯尊崇它就能使天下统一的吗?
极其明白而又简约,非常顺理而又得体,
请求把它归结为礼。
——礼
[原文]
26.2 皇天隆物(1),以施下民(2);
或厚或薄,常不齐均(3)。
桀、纣以乱,汤、武以贤(4)。
涽涽淑淑(5),皇皇穆穆(6)。
周流四海,曾不崇日(7)。
君子以修,跖以穿室(8)。
大参乎天,精微而无形。
行义以正,事业以成。
可以禁暴足穷(9),百姓待之而后宁泰(10)。
臣愚不识,愿问其名。
曰:
此夫安宽平而危险隘者邪(11)?
修洁之为亲而杂污之为狄者邪(12)?
甚深藏而外胜敌者邪?
法禹、舜而能弇迹者邪(13)?
行为动静待之而后适者邪?
血气之精也,
志意之荣也。
百姓待之而后宁也,
天下待之而后平也。
明达纯粹而无疵也,
夫是之谓君子之知(14)。
——知
[注释]
(1)隆:通“降”。(2)施:《集解》作“示”,据《艺文类聚》卷二十一引文改。(3)常:《集解》作“帝”,据《艺文类聚》卷二十一引文改。(4)桀、纣:见 1.14 注(3)。汤、武:见 4.12 注(12)。(5)涽涽(h&n 昏):水混浊的样子,喻指神智不清。淑淑:水清澈的样子,喻指头脑清醒。涽涽淑淑:与“流四海”相应,字面上说水,实际上喻指智。(6)皇皇:盛大的样子,形容智慧的浩瀚。穆穆:静穆的样子,形容智慧的无声无息。(7)崇:通“终”。周流四海,曾不崇日:指智力将天下考虑一遍,还不到一整天。(8)跖:见 1.14 注(3)。穿室:打洞入室,指偷窃行为。(9)足穷:使穷者富足。(10)“泰”与上下文不谐韵,“宁泰”当作“泰宁”。(11)安、危:用作意动词。险:不平坦,与“平”相对。(12)狄(t@惕):通“逖”,远。(13)禹:见 2.2 注(4)。舜:见 3.1 注(10)。弇(y3n 演):覆盖,承袭。(14)知:通“智”。本章韵脚:民、均、贤,真部。淑、穆,觉部。日、室,质部。形、成、宁、名,耕部。隘、狄、敌、迹、适,锡部。精、荣、宁、平,耕部,疵、知,支部。
[译文]
上天降下一种东西,用来施给天下人民;
有人丰厚有人微薄,常常不会整齐平均。
夏桀、商纣因此昏乱,成汤、武王因此贤能。
有的混沌有的清明,浩瀚无涯静穆无闻。
四海之内全部流遍,竟然不到整整一天。
君子靠它修身养心,盗跖靠它打洞进门。
它的高大和天相并,它的细微不显其形。
德行道义靠它端正,事情功业靠它办成。
可以用来禁止暴行,可以用来致富脱贫;
百姓群众依靠了它,然后才能太平安定。
我很愚昧不知其情,希望打听它的名称。
回答说:
这东西是把宽广和平坦看作为安全而把崎岖不平和狭窄看作为危险的吗?
是亲近美好廉洁之德而疏远杂乱肮脏之行的吗?
是很深地藏在心中而对外能战胜敌人的吗?
是效法禹、舜而能沿着他们的足迹继续前进的吗?
是行为举止靠了它然后才能恰如其分的吗?
它是血气的精华,
是意识的精英。
百姓依靠了它然后才能安宁,
天下依靠了它然后才能太平。它明智通达纯粹而没有缺点毛病,
这叫做君子的智慧聪明。
——智
[原文]
26.3 有物于此,
居则周静致下,
动则綦高以钜。
圆者中规,方者中矩。
大参天地,德厚尧、禹(1)。
精:微乎毫毛(2);而大,盈乎大寓。
忽兮其极之远也,
攭兮其相逐而反也(3),
卬卬兮天下之咸蹇也(4)。
德厚而不捐,五采备而成文。
往来惛惫,通于大神,
出入甚极(5),莫知其门。
天下失之则灭,得之则存。
弟子不敏,此之愿陈。
君子设辞,请测意之。
曰:
此夫大而不塞者与?
充盈大宇而不窕、入郄穴而不逼者与(6)?
行远疾速而不可托讯者与(7)?
往来惛惫而不可为固塞者与?
暴至杀伤而不亿忌者与(8)?
功被天下而不私置者与(9)?
托地而游宇,友风而子雨。
冬日作寒,夏日作暑。
广大精神,请归之云(10)。
——云
[注释]
(1)尧、禹:见 2.2 注(4)。德厚尧、禹:云能化成雨而滋润万物,所以说德厚尧、禹。(2)精:小(参见《庄子·秋水》)。(3)攭(l@立):通“劙”,分割。反:通“返”。(4)卬卬(2ng 昂):同“昂昂”,高高的样子。蹇(ji3n 减):困苦。卬卬兮天下之咸蹇:指云高高在上而不下雨,天下人就都困苦了。与下文“天下失之则灭”相应。(5)极:通“亟”,急。(6)窕(ti3o 誂):有间隙。郄(x@隙):通“隙”,空隙。(7)“讯”与上下文不押韵,当为“■”字之形误。■(r6ng 仍,一读 6r 而):厚,重。(8)暴至:突然猛烈地到来,指浓云化为大暴雨袭来。亿:通“意”,疑,迟疑不定。忌:顾忌,忌惮。(9)置:通“德”,以为有德。(10)本章韵脚:下、钜、矩、禹、寓,鱼部。远、反、蹇,元部。文、神、门、存、陈,文真旁转(“神”、“陈”属真部,其余属文部)。辞、之,之部。塞、逼、■(今误为“讯”)、塞,忌、置,之职蒸对转(“忌”属之部,“■”属之部或蒸部,其余属职部)。宇、雨、暑,鱼部。神、云,真文旁转(“神”属真部,“云”属文部)。
[译文]
在这里有种东西,
停留时就周遍地静处在极低点,
活动时就极高而广大无边。
圆的合乎圆规画的圆,方的和角尺画的能相掩。
大得可和天地相并列,德行比尧、禹还敦厚慈善。
小的时候比毫毛还细微,而大的时候可充满寥廓的空间。迅速啊它们到达了很远很远,
分开啊它们互相追逐而返回山边,
高升啊天下人就都会生活维艰。
它德行敦厚而不丢弃任何人,五种色彩齐备而成为花纹,
它来去昏暗,变化莫测就像天神,
它进出很急,没人知道它的进出之门。
天下人失去了它就会灭亡,得到了它就能生存。
学生我不聪明,愿意把它陈述给先生。
君子设置这些隐辞,请您猜猜它的名称。
回答说:
这东西是庞大而不会被堵塞的吗?
是充满寥廓的空间而不会有间隙、进入缝隙洞穴而不觉其狭窄吗?
是走得很远而且迅速但不可寄托重物的吗?
是来去昏暗而不可能被固定堵塞的吗?
是突然来杀伤万物而毫不迟疑毫无顾忌的吗?
是功德覆盖天下而不自以为有德的吗?
它依靠大地而在空间遨游,以风为朋友而以雨为子女。
夏季兴起热浪,冬季兴起寒流。
它广大而又神灵,请求把它归结为云。
——云
[原文]
26.4 有物于此,
■■兮其状(1),屡化如神,
功被天下,为万世文。
礼乐以成,贵贱以分。
养老长幼,待之而后存。
名号不美,与暴为邻(2)。
功立而身废(3),事成而家败(4)。
弃其耆老(5),收其后世。
人属所利,飞鸟所害。
臣愚而不识,请占之五泰(6)。
五泰占之曰:
此夫身女好而头马首者与?
屡化而不寿者与?
善壮而拙老者与(7)?
有父母而无牝牡者与?
冬伏而夏游(8)?
食桑而吐丝,前乱而后治(9)。
复生而恶暑,喜湿而恶雨。
蛹以为母,蛾以为父。
三俯三起(10),事乃大已。
夫是之谓蚕理(11)。
——蚕
[注释]
(1)■(lu%裸)
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架