这时有个手下人看见堆在门内的大大小小的一百多个棒子,就告诉了(鬼头儿)。
(鬼头儿)一听又害怕又懊恼,对手下人说:“叫你们快点来你们不快点来。现在一个替死的都抓不回去,我们怎么赎罪呀?从这儿往北走,再走八十里吧,那里有个人家全家有一百零三口,只好去抓他们顶数了。”
以后十天以内,八十里外那家人果然都死尽了。
那家也姓陈。(最后这句亮了,原来是抓替死鬼儿)
【原文】东莱有一家姓陈,家百余口。朝炊釜不沸,举甑看之,忽有一白头公,从釜中出。便诣师,师云:“此大怪,应灭门。便归大作械,械成,使置门壁下,坚闭门在内。有马骑麾盖来叩门者,慎勿应。”乃归,合手伐得百余械,置门屋下。果有人至,呼不应。主帅大怒,令缘门入。从人窥门内,见大小械百余。出门还说如此,帅大惶惋。语左右云:“教速来。不速来,遂无复一人当去,何以解罪也?从此北行,可八十里,有一百三口,取以当之。”后十日中,此家死亡都尽。此家亦姓陈。(出《搜神记》)
五里雾()
鬼讨债()
宋时永初年间,甄法崇在江陵当县令,为政清正严明。
当时南平人缪士是江安的县令,死在任上。
一年后,有一天甄法崇正在县衙大厅上,忽然看见一个人从门外进来(忽然出现,鬼的闪现技能)说:“缪士特来拜访。”
甄法崇知道缪士已经死了,就问:“你怎么这样消瘦啊?”(做鬼没有做人好!)
缪士说“我活着的时候,所作的好事不能弥补我所做的坏事,受罪罚之苦,又加上不断地抄写,才这样消瘦。”
鬼又说:“贵县属下有个某甲,生前欠我一千多石米,因为没写契约,现在他硬是赖账不还。现在害得我儿子穷得快饿死了,请您严肃处理这件事。”
甄法崇说:“你可以写个状子,我给你办。”(鬼告状)
缪士说:“我没有带纸,而且也不会写字了。”(那前文说的抄写,怎么抄的?画画吗?)
甄法宗就叫手下人取来纸笔,由缪士口授,说得清清楚楚,为他代写了一张状子。写完后,缪士拜谢后走了。
甄法崇就查问缪士的家人,他的家人说确有某甲欠一千石米硬不还的事。
于是就把某甲抓来,一审问,某甲十分害怕,立刻如数把米还给了缪士家。
【原文】宋甄法崇,永初中,为江陵令,在任严明。其时南平缪士为江安令,卒于官。后一年,崇在厅,忽见一人从门而入,云:“缪士谨通。”法崇知其亡,因问卿貌何故瘦,答云:“我生时所行,善不补恶,罹系苦,复勤剧理墨。”又云:(云原作去,据明抄本改。)“卿县民某甲,负我米千余担,无券书。悍不还。今儿累穷毙,乞为严勑。”法崇曰:“卿可作词。”士云:“向不赍纸,且又不复书矣。”法崇令省事取笔,疏其语,士口授,其言历历。词成,谢而去。法崇以事问缪家,云:“有此。登时摄问,负米者畏怖,依实输还。
(出《诸宫旧事》)
鬼先人()
元嘉十年,徐道饶忽然看见一个鬼,自称是他家的先辈。(鬼的意思是我是你家祖宗辈的,有点抬高身份的意思。)
当时是冬天,天气晴朗,徐家库房里堆积着很多稻子,鬼就对徐道饶说:“明天你可把稻子运到场上晒一晒,就要下大雨,后头再没有晴的日子了。”(鬼也有未卜先知的技能)
徐道饶就听从鬼的指教,把稻子运出来晒上,鬼也帮着他推车。
一天后果然下起了连绵大雨,这鬼有时也现形,像只猕猴。(估计是家里人害怕了)徐道绕就去请道士写了一道驱鬼的符挂在窗子上。
鬼就大笑说:“你想用符挡住我吗?我从狗洞子也能钻到你家来。”
鬼虽然这样说了,但以后再也没进屋。
过了几天,听见鬼叹息说:“徐叔宝要来,我可不能看见他。”
后两天,徐叔宝果然到家来了,那鬼从此就再也不来了。
【原文】 徐道饶,以元嘉十年,忽见一鬼,自言是其先人。于时冬日,天气清朗,先积稻屋下,云:“汝明日可曝谷,天方大雨,未有晴时。”饶从其教,鬼亦助辇。后果霖雨。时有见者,形如狝猴。饶就道士请符,悬著窗户。鬼便大笑:“欲以此断我,我自能从狗窦中入。”虽则此语,而不复进。经数日,叹云:“徐叔宝来,吾不宜见之。”后日果至,于是遂绝。(出《异苑》)
鬼讨命()
元嘉末年,陶继之当秣陵县令的时候,有一次错杀了一个乐工。
夜里陶继之梦见乐工来对他说:“你错杀了我,我告到了天上,已经受理我的冤案,现在我就来(取你性命)。”
说完就跳进陶继之的嘴里,又落进他肚子里。(这是要折磨他一阵子的意思?)
鬼不一会又钻出来了说,“我今天直接抓了你陶秣陵也没什么用,还得算上王丹阳一个。”(鬼索命啊。)
说完就不见了。
陶继之不久就死了,叫王丹阳的人后来也死了。
【原文】陶继之,元嘉末为秣陵令,尝枉杀乐伎。夜梦伎来云:“昔枉见杀,诉天得理,今故取君。”遂跳入陶口,仍落腹中。须臾复出,乃相谓曰:“今直取陶秣陵,亦无所用,更议上丹阳耳。”言讫并没。陶未几而卒,王丹阳果亡。(出《述异记》)
【鬼治丧】
朱泰家住在江陵。
宋元徽年间,朱泰病死还没有入殓的时候,他(鬼魂)突然出现,就坐在他自己的尸体旁,劝慰他的母亲,并且在场的人都看见了。
他告诉料理丧事的人,一切用品都要节俭。
朱泰的鬼魂还对他母亲说:“咱家这么穷,我又死了,永远也不能侍奉赡养你老人家,丧事怎么可以多化钱呢?”
【原文】朱泰家在江陵。宋元徽中,病亡未殡,忽形见,还坐尸侧,慰勉其母,众皆见之,指挥送终之具,务从俭约,谓母曰:“家比贫,泰又亡殁。永违侍养,殡殓何可广费?”(出《述异记》)
占鬼宅()
宋代元徵年间,戴承伯买下了在荆州管治下的一座枇杷寺的地。
他从价格上耍花招顺便买了枇杷寺东边的空地建了宅院。
天黑的时候,忽然听见有谩骂的声音。(鬼骂人估计也不怎么好听!)
他就起来去看,见一个长得形状奇怪的人。(鬼怪,肯定不能跟美女比!)
戴承伯问他,他说:“我姓龚,本来住在这里。你为什么强夺我的住宅?”(原来是占了鬼的地盘!)
承伯说:“是戴瑾卖的地,你不应该责备我。”
鬼说:“你利己而妨害别人和戴瑾有什么关系,不快快搬走,我让你知道厉害!(威胁戴承伯)”说完就消失了。
承伯为人刚强,没理鬼那一套,十多天后,就得了暴病死去。(得罪鬼是没有好下场的尤其是干坏事!)
【原文】宋戴承伯,元徽中,买荆州治下枇杷寺,其额乃悮wu(耍滑头)东空地为宅。日暮,忽闻恚骂之声。起视,有人形状可怪,承伯问之,答曰:“我姓龚,本居此宅。君为何强夺?”承伯曰:“戴瑾卖地,不应见咎。”鬼曰:“利身妨物,何预瑾乎?不速去,当令君知。”言讫而没,承伯性刚,不为之动。旬日,暴疾卒。(出《诸宫旧事》)
索魂针()
丹阳郡有个官员叫章授,被奉派到吴郡去,经过毗陵这个地方。
有一个人(可能是鬼!)年龄大概三十多岁,穿着黄色的单衣。(某种制服?)
请求往章授的船上寄存一个箱子。
这人和章授一起走了好几天,却从不吃东西,他们所经过的村镇,那人都要去转一转。
然后就会听见村镇里传出来哭丧招魂的声音,过了很久那人才回到船上来。
章授就有些怀疑,就趁那人走后偷偷打开他的箱子,见里面有几卷文书,上面都是吴郡里的一些人的名字(生死簿?)。
箱子里还有几百根针,每次那人上村镇里去时都拿一管针。
有一次他回来,拿了一些酒几片肉,对章授说:“你既然知道我是鬼了,又劳烦你为我捎带了箱子,我要来了一点酒,来和你告别。我每次拿一些针走,都是去找那些应该得病的人,用针针刺他们的神(神经,灵魂?))。现在我去找的都是本郡人,丹阳郡另外有人去。今年得病的多,你千万别到病人家。”
章授向他求药,他说:“我只能传病杀人,不会治病救人。”
元嘉末年,有个法名叫什昙爽的长安和尚到江南游历,把这件事说得很详细。
【原文】丹阳郡史章授,使到吴郡,经毗陵。有一人,年三十余,黄色单衣,从授寄载笥。行数日,略不食,所过乡甲,辄周旋。里中即闻有呼魄者,良久还船。授疑之,伺行后,发其笥,有文书数卷,皆是吴郡诸人名。又有针数百枚,去或将一管。后还,得升余酒,数片脯,谓授曰:“君知我是鬼也,附载相烦,求得少酒,相与别。所以多持针者,当病者,以针针其神焉。今所至皆此郡人,丹阳别有使往。今年多病,君勿至病者家。”授从乞药,答言:“我但能行病杀人,不主药治病也。”元嘉末,有长安僧什昙爽,来游江南,具说如此也。(出《法苑珠林》)
施续门生()
吴兴的施续有个门生,常常坚持无鬼论。(古代也有唯物主义者!)
有一天,忽然来了个穿单白袍子的人和他谈话,内容涉及到鬼神之说。
直到第二天,白袍客人词穷也没能说过门生,就说:“你很能辩驳,但是道理不能服我。我就是个鬼,你怎么说没有鬼呢?”
门生问鬼来作什么,鬼说:“我奉命来抓你,明天吃饭的时候就是你的死期。”(原来是来索命的)
门生就苦苦哀求别抓他,鬼就问:“有没有和你(长相或者姓名?)相似的人呢?”
门生说:“施续帐下的都督和我相似。”
鬼就和门生一同到都督那儿去,和都督对而坐下。(隐形看不见?)
鬼拿出一个铁凿子,有一尺多长,对准都督的头,就举起铁锤打凿子。(勾魂神器啊!)
都督说:“我怎么头有点痛呢?”
不一会儿头就疼得十分厉害,一顿饭工夫就死去了。
【原文】吴兴施续,有门生,常秉无鬼论。忽有一单衣白袷客,与共语,遂及鬼神。移日,客辞屈,乃曰:“君辞巧,理不足。仆即是鬼,何以云无?”问鬼何以来,答曰:“受使来取君,期尽明日食时。”门生请乞酸苦,鬼问:“有人似君者否?”云:“施续帐下都督,与仆相似。”便与俱往。与都督对坐,鬼手中出一铁凿,可尺余,安著都督头,便举椎打之。都(都原作声,据明抄本改。)督云:“头觉微痛。”向来转剧,食顷便亡。(出《搜神记》)
误迁坟()
吴郡的张道虚、张顺,是知名的学士,住在阊门。
他们母亲去世后,买了个新府宅。
一天傍晚,听见有人敲门说:“你们是有教养的名人,怎么干出这种损人利己的事呢?”
回答说:“我们买下这住宅时,发现了你的棺木,我为你买了砖把坟迁移了,有什么对不起你的呢?”
鬼说:“你们把我移到吴将军的坟地,我是个小小老百姓,他们(将军的鬼魂?)日夜争斗,我实在受不了。不信,你们可以跟我去看看。”
于是张道虚、张顺两人恍恍惚惚,(梦游?被鬼带走了)地就到了阊门的城外,两个人一听,果然坟墓里传出辟辟啪啪的对打的声音。
鬼说:“我会让你们知道(我的手段)。”(鬼怒了!要索命啊)
不久,二张兄弟就都死了。
【原文】吴郡张道虚、张顺,知名士也,居在阊门。遭母丧中,买新宅。日暮,闻人扣门云:“君是佳人,何为危人自安也?”答云:“仆自买宅,得君棺器,为市甓作冢相移,有何负?”鬼曰:“移身著吴将军冢,吾是小人,日夜斗,不可堪忍。不信,君可随我视之。”于是二张恍惚,便至阊门外。二张听之,但闻冢中淘淘打拍。鬼便语云:“当令君知。”少时兄弟俱亡。(出《神鬼录》)
王乔玉棺()
王乔是河东郡人,汉显宗时任南阳郡叶县县令。
王乔会神术(仙术),每个月的初一十五就到京城朝见皇帝。
皇帝看他进京这么频繁就很奇怪,而且从来没见他车马和随从,就下密令太史官偷偷察看。
太史官察看后向皇帝奏报说,王乔每次到京城来时,准有一对野鸟(原文翻译野鸭)从东南方向飞来。(坐鸟来的?)
皇帝就派人等野鸟再飞来时张网捕捉,结果网里捕到的是一双鞋子,这鞋还是汉显宗四年时赏给尚书的那双鞋。
每次王乔来朝见时,叶县县衙门前的堂鼓就会不敲自响,鼓声可以传到京城。(这么神器?)
后来,有一天忽然从空中降下一具玉石棺材,停在大堂院里。(玉棺是飘下来的吧。)
县衙的官员们一起推挪那口玉棺,玉棺一点也不动。
王乔就说,“这是天帝要召我去呢。”
于是王乔就沐浴吃了药,自己躺进玉棺中。
他一躺进去,棺盖就自动盖上了。
然后大家把玉棺埋在城东,玉棺入土后,泥土自动封成了坟。
这天夜里,叶县的牛羊都流汗气喘,不知是怎么回事。
百姓立了庙,叫“叶君祠”,祈祷求告都很灵验,远近的人们都很信服崇敬。
皇帝让人把堂鼓迎进京城放在城外都亭中,鼓再也没响过。(神器不是谁都能用的)
有人说他就是古时的仙人王乔,来向世人显示神仙变化的功力。
【原文】王乔,河东人也,汉显宗时为叶令。有神术,每月朔望,常诣京朝。帝怪其来数,而不见车骑,密令太史伺望之。言临至,必有双凫从东南飞来。于是候
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架