纷嘀俏薰狻:菜疾灰眩踩思淅錾桓创胍狻8匆约趟茫笠逍牖椋咳⒊淌吓怀埔猓匆晕匏茫斐煞茨俊:埠蠊僦潦逃范洹#ǔ觥读楣旨罚
宰相子()
趣谈考核()
李详字叫审己,是赵郡人。
祖父叫机衡,父亲叫颖,世代以儒者的品德操行相传。
李详既有才华,又有胆量和勇气,行动随便,不爱拘束。
后穿上官服,做了盐亭尉。李详在盐亭时,因考核事,被录事参军所排挤。
李详对刺史说:“录事参军依仗他有检举众人的权力,身处要害的位置,把别人胡乱褒贬罢了。如果让我李详拿着笔,我也有我的说法。”
刺史说:“您试论一下录事参军考核的情形。”
于是交给他笔。李详马上写了录事考核的情况:“大事的考核害怕下判断,小事的考核却津津有味,隐瞒自己不清白之处,谈到他人都是含糊其辞。大堂上双方相争,斗的困倦了才罢休。狱里的囚犯,不遇赦时不放出来。”
天下的人都认为这是最有趣的谈笑了。
【原文】李详字审己,赵郡人。祖机衡,父颖,代传儒素。详有才华胆气,放荡不羁。解褐盐亭尉。详在盐亭,因考,为录事参军所挤。详谓刺史曰:“录事恃仭苤ǎ币χ兀渫岫H羰瓜瓯剩嘤衅浯省!贝淌吩唬骸肮月勐际驴甲础!彼焓诒省O昙词槁际驴荚唬骸扒佣洗蟀矗霉矗ā肮础痹鳌霸取保菝鞒靖摹#┬』W砸磺澹运茏恰=浊傲骄海防Х叫荨S锴敉剑巧獠怀觥!碧煜乱晕感χ钛伞!队诽恰
巨蛇()
杜预()
蜀地大蛇()
蛇化鸡()
司马轨之的字叫道援,善于射野鸡。
晋朝太元年间,他把一个当作引诱用的诱饵放在彩旗下,这个诱饵鸣叫,野鸡就有回应的,试着寻找回应的东西,就看见头和翅已经变成野鸡,其余半个身子还是蛇。
朝廷的武库里,忽然出现了野鸡。
当时的人有的说是怪事,张司空说:“这是蛇变化成的。”
就派人搜查库中,果然找到了蛇蜕。
【原文】司马轨之字道援,善射雉。太元中,将媒下翳,此媒雊,野雉亦应。试令寻觅所应者,头翅已成雉,半身故是蛇。晋中朝武库内,忽有雉,时人或谓为怪。张司空云:“此蛇所化耳。”即使搜库中,果得蛇蜕。(出《异苑》)
又
晋朝太元年间,有个汝南人进山,看见一根竹子,中部已经成蛇形了,上部枝叶还象原来一样。
吴郡桐庐人曾砍伐剩余的竹子,睡了一宿后,起来看那竹竿,变成了野鸡,头和脖子全都变成了,身子还未变成,也就是说,这棵竹子是蛇变化而成的。
【原文】太元中,汝南人入山,见一竹,中蛇形已成,上枝叶如故。吴郡桐庐(“郡桐庐”原作“都相虑”,据《异苑》三改。)人尝伐馀遗竹。一宿,见竿为雉,头颈尽就,身犹未变化,亦竹为蛇之化。(出《异苑》)
葛 玄()
葛玄字孝先,从左元放那里接受《九丹金液仙经》,还没来得及综合炼制成丹药,经常服食苍术,他更擅长于治邪病。
鬼魅都现形,有的放走,有的杀掉。
他能一粒粮食不吃,而连续几年不饿。
能把薪柴堆积起来点着火坐在火焰上面,薪柴烧光了而他的衣帽却没烧着。
有时他喝一斛酒,就进入深泉涧中去躺着,酒劲过去才出来,而身上竟没有沾湿。葛玄通览《五经》,又喜好谈论,几十个好胜的年轻人跟随他游学。
曾经有一次乘船,那些年轻人看到他的器具中藏着书写的札符有几十枚,就问他:“这些符灵验吗?能做什么事?可以让我们见识见识吗?”
葛玄说:“符又能干什么呢?”
就取出一道符投到江中,符顺着江水就流下去了。
葛玄问:“怎么样?”
从学少年说:“我把它投下去也能这样。”
葛玄又取出一道符投进江中,符逆着水流往上走。
葛玄说:“怎么样?”
从学少年说:“奇怪了。”
葛玄又取出一道符投进江中,这道符在江中停立不动。不一会儿,往下流去的那道符往上游漂来,逆流而上的那道符又往下游漂去,三道符汇合在一处,葛玄就把这些符取回来。
还有一件事:江边有个洗衣服的女子,葛玄对那些年轻人说:“我让你们这些人看这个女子跑,怎么样?”
从学少年们说:“好!”
葛玄就把一道符投进水中,那个女子就惊慌地走了,走了几里左右还没有停下来。
葛玄说:“可以让她停下了。”
又拿一道符投到水中,那个女子就停下,又回来了。
人们问那女子为什么吓跑了,她回答:“我自己也不知道是什么缘故。”
葛玄曾经以客人的身份去拜访主人,那个主人病了,祭祀道精。
巫师让葛玄饮酒时。巫师出言不逊,葛玄大怒说:“奸鬼怎敢这样!”
就敕令五伯把巫师拖出去,绑在柱子上鞭打脊背。
人们就看到好像有人牵着巫师出去似的,那个巫师到了院子里抱住柱子,把衣服脱下扔到地上,人们只听见鞭子声,看到巫师血流淋漓。
巫师故作鬼语乞求饶命,葛玄说:“赦免你的死罪,你能让主人的病好吗?”
巫师说:“能。”
葛玄说:“给你三天期限,得病的人没好,定当惩治你。”
巫师才被释放。
葛玄曾经在一座庙前走过,这个庙里的神常常使过往行人走不到百步,就下马下车。
庙中有几十棵大树,上边有一群鸟,没有人敢触犯它们。
葛玄坐着车过去,没有下车。
不一会儿,有大风刮来,往回驱逐葛玄的车,刮起的尘埃弥漫了天空,跟随葛玄的人都被惊退。
葛玄于是大怒,说:“小小妖邪怎敢如此!”就举起手制止风,风就停息了。
葛玄回来,把符投进庙中,大树上的那些鸟全都掉到地上死了。
过后几天,庙里的树在盛夏时却干枯了,不久,庙屋起了火,把庙全都烧光了
。
葛玄看见一个买鱼的人在水边,就对鱼的主人说:“我想要麻烦这条鱼到河伯那里去一趟,可以吗?”
鱼的主人说:“鱼已经死了,怎么能去得了?”
葛玄说:“没有关系。”
鱼的主人就把鱼给了葛玄,葛玄就把丹书之纸放到鱼肚子里,把鱼扔到水中。
不一会儿,鱼回来跳上岸,吐出墨书,青色,像大树叶子似地飞走了。
葛玄经常在有宾客后来时,出去迎接他,而座位上又有一个葛玄与客人说话,迎送都这样。
当时天气寒冷,葛玄对客人说:“我住在这里很穷,不能让你们人人都烤上炉火,请允许我作火,让你们都得到温暖。”
葛玄就张口吐气,火苗就忽忽地从他口中喷出来了,一会儿就充满了屋子,客人全像在阳光之中,也不太热。
众书生请求葛玄做可以玩耍的法术,葛玄这时嫌热正仰卧着,让人用粉搽身子,没来得及穿上衣服,就回答说:“热得很,不能起来做游戏。”
葛玄于是徐徐地用肚子把屋梁搽了几十遍,又回到床上。
等他下来后,冉冉如云气似的,肚子上的粉贴在屋梁上了。
一连几天还在。葛玄正与客人对面坐着吃饭,吃完了漱口,口中的饭全变成了大蜂子,有几百只,飞行时发出声音来。过了很久,葛玄张开口,群蜂又飞回他的口中,葛玄咀嚼它,仍然是饭。
葛玄用手拍床,虾蟆及各种虫子、飞鸟、燕子、麻雀、鱼、鳖之类就都出现了,他就让它们跳舞,都能像人那样随着节拍跳,葛玄让它们停下来就停下来。
他在冬天的时候能给客人摆设刚摘下的瓜,夏天能弄来冰雪,又能拿出几十个铜钱,让人散乱地投到井中,葛玄慢慢地把器具放在井上呼唤那些铜钱出来,于是那些铜钱就一个一个地从井中飞出来,全落进器具中。
葛玄为客人弄来了酒,没有人传送酒杯,杯子就自己到人面前,有人喝不尽,杯子也不离去。
他在流水上画一下,就成了十丈左右的逆流。
当时有一个道士很能治病,从中原来,骗人说自己有几百岁了。
葛玄知道这个道士说谎,后来赶上一次众人在座,葛玄对他亲近的人说:“你
们想知道这位先生的年龄吗?”
亲近的人说:“好。”
忽然有人从天上下来,在座的所有的人都注视着,过了好一会儿,那个人落到地上,穿的是大红色衣服,戴的缁布儒冠。
进室就到了这个道士的面前,说:“天帝下诏问你的准确年龄是多少,而你竟然欺骗百姓。”
道士非常慌恐,下床跪得直挺挺地,回答说:“我太不象话了,实际年龄七十三岁。”
葛玄于是拍手大笑,穿红衣服的人也忽然不见了。
那个道士非常羞愧,就不知跑哪去了。
吴大帝请葛玄相见,打算加封他荣耀的官位,葛玄没有听从,请求离去又不成,吴大帝就用客礼招待他,经常共同游乐。
有一次,吴大帝因见道间人民求雨,便对葛玄说:“百姓求雨,怎么能得到呢?”葛玄说:“容易办到。”
他就立即画了一张符放到社庙中,一时之间,天昏地暗,大雨倾注,院子中平地水深一尺多。
吴大帝问他说:“这些水里能够使它有鱼吗?”
葛玄说:“可以。”又画一张符投进水中。不一会儿,有大鱼一百多条,又各长一二尺,游入水中。
吴大帝又问:“这些鱼可以吃吗?”
葛玄说:“可以。”就派人把鱼抓去烹炙宰杀,原来是真鱼。
有一次,葛玄曾随吴大帝乘船走,遇到了大风,百官的船无论大小都沉没了,葛
玄的船也淹没不知哪里去了。
吴大帝叹息说:“葛公是有法术的人,也不能避免这场灾难啊?”就登上四望山,派人驾船去捞,船沉没已经过了一夜,忽然看到葛玄从水上而来,到吴大帝面前以后,脸上还带着酒气,向吴大帝道歉说:“昨天因为陪同跟随您,而被伍子胥
看见,强行把我拉过去,仓卒间没能挣脱,使您烦劳,在水边耽搁一夜。
葛玄每次出门,突然遇到亲近的人,就邀请到道边树下,用折断的草去刺树,用杯子接着,汁水就像泉水一样流下来,到杯满为止。
把它喝下去,都像好酒一样。又取来土石草木用来下酒,吃到口中都是鹿脯。
他所刺过的树,用杯子又去接汁水,杯子一到汁水就流出来,杯子满了就停止,如果别人去接它,却始终不流汁水。
有一次,有人请葛玄,葛玄心里不想去,主人勉强他,不得已跟着去了。
走了几百步时,葛玄肚子痛,停下来就倒在地上,不一会儿就死了。
抬一抬他的头,头就断了;举一举他的四肢,四肢就断了,还腐烂生了虫子,不可再靠近。
请他的人急忙跑到葛玄家里去报信,又见到葛玄仍旧在堂上。
这个人也不敢说葛玄死了这件事,跑回刚才葛玄死去的地方,已经不知葛玄的尸体哪里去了。
葛玄与别人一起走时,能令这个人和自己离开地面三四尺,仍然一起往前走。
又有一次,葛玄去游会稽,有个商人从中原来时路过一座神庙,庙神使主簿叫他告诉商人说:“想要顺便捎去一封信给葛公,你可以替我送给他。”
主簿就把书函抛掷到商人的船头上,好像用钉子钉着似的,拿不下来。
等到那商人到达了会稽时,就把这事报告了葛玄,葛玄自己去取,就把信函取回来了。
葛玄告诉弟子张大言说:“我被天子逼迫留在这里,来不及制作灵药了,如今当尸解,八月十三日中午时该当出发。”
到了日期,葛玄把衣服帽子都穿戴好就进了室内,倒下就断了气,而他的脸色没
有变化。
弟子烧香守了他三天,一天夜半时分,忽然刮起大风,掀开了屋顶吹折了树,声音如雷,火烛熄灭。过了好一会儿,大风方才止住,忽然葛玄的尸体不见了,只看到他的衣服扔在床上,带子都没有解开。
早晨去问邻近人家,邻家人都说根本没有大风。
起风和风止都只在一个院子里,篱笆都刮落到树木上,都折坏了。
【原文】葛玄,字孝先,从左元放受《九丹金液仙经》,未及合作,常服饵术。尤长于治病,鬼魅皆见形,或遣或杀。能绝谷,连年不饥;能积薪烈火而坐其上,薪尽而衣冠不灼。饮酒一斛,便入深泉涧中卧,酒解乃出,身不濡湿。玄备览《五经》,又好谈论。好事少年数十人,从玄游学。尝船行,见器中藏书札符数十枚,因问:“此符之验,能为何事?可得见否?”玄曰:“符亦何所为乎?”即取一符投江中,流而下。玄曰:“何如?”客曰:“吾投之亦能尔。”玄又取一符投江中(自“流而下”至“投江中”句,原阙,据明钞本补),逆流而上。曰:“何如?”客曰:“异矣!”又取一符投江中,停立不动。须臾下符上、上符下,三符合一处,玄乃取之。又江边有一洗衣女,玄谓诸少年曰:“吾为卿等走此女,何如?”客曰:“善。”乃投一符于水中,女便惊走,数里许不止。玄曰:“可以使止矣。”复以一符投水中,女即止还。人问女:“何怖而走?”答曰:“吾自不知何故也。”玄常过主人,主人病,祭祀道精。精(精字原阙,据明钞本补)人使玄饮酒,精人言语不逊。玄大怒曰:“奸鬼敢尔!”敕五伯曳精人,缚柱鞭脊。即见如有人牵精人出者,至庭抱柱,解衣投地,但闻鞭声,血出流漓,精人故作鬼语乞命。玄曰:“赦汝死罪。汝能令生人病愈否?”精人曰:“能。”玄曰:“与汝三