闹匾硎霾糠帧�
语言分为“第一语言”和“第二语言”。
一个人从小通过和同一语言集团其它成员(如父母、亲属、周围的人们)的接触,自然学到并熟练运用于交际和思维过程中的语言。本族语言或母语一般说都是个人的第一语言,也是主要语言。
人出生后,首先掌握和使用的语言,叫第一语言。第二语言专指本国内非本族语。在全世界里,第二语言往往是和第一语言同时被使用的。
用途
语言的功能主要分为社会功能和思维功能两方面。其中社会功能包括信息传递功能和人际互动功能。
语言是思维工具和交际工具,它同思维有密切的联系,是思维的载体和物质外壳以及表现形式。语言是符号系统,是以语音为物质外壳。以语义为意义内容的,音义结合的词汇建筑材料和语法组织规律的体系。语言是一种社会现象,是人类最重要的交际工具,是进行思维和传递信息的工具,是人类保存认识成果的载体。语言具有稳固性和民族性。
语言是人类的创造,只有人类有真正的语言。许多动物也能够发出声音来表示自己的感情或者在群体中传递信息但是这都只是一些固定的程式; 不能随机变化。只有人类才会把无意义的语音按照各种方式组合起来,成为有意义的语素,再把为数众多的语素按照各种方式组合成话语,用无穷变化的形式来表示变化无穷的意义。
人类创造了语言之后又创造了文字。文字是语言的视觉形式。文字突破了口语所受空间和时间的限制,能够发挥更大的作用。
语言是社会约定俗成的表达观念的符号。符号的本质是社会的。它在某种程度上要逃避社会上某一给些小集体,小圈子的意识。这是语言最主要的特征。语言是一种社会契约,一个社会接受一种表达手段而排斥另一种表达手段其实都是社会上的集体意识的习惯。或者可以说,没有好坏之分,关键是使用那一种表达方式。
语言符号是一种包含着两面性的实体。一方面语言是表示事物的名称的。所以任何语言都是概念的映像,即具有所指性;另外,语言要依托声音,这种媒介来表达所指,所以说语言也是声音的映像,声音是语言的另一个侧面,也就是说语言具有能指性。
语言是一个处在不断地运动变化发展之中的体系。这个体系中的各个要素既有一定的稳定性,也有一定的变动性,稳定性是语言系统的已存在的前提,也是语言自身被大规模研习使用的必备条件,而变动性不仅仅是作为一个系统,语言内部的不断衍生、发展的规律所致。而且也是语言的传承性的表现。任何事物都是不断的运动变化发展的,新事物不断地产生,旧事物不断地消亡。语言也是这样,语言系统的变化虽然不是很明显,速度并不是很快。但是受到使用的推动以及社会、文化等等很多因素的映像语言本身在不断的想着经济、简练、实用、包容力、表现力强的趋势发展。
语言内部的各个组成部分都有着不同方式、不同形态的变化,而且变化的多少快慢也是不一样的,但是在以往的研究中,我们逐渐掌握了越来越多的规律来解释、预测语言的变化。这不但体现了人们对于语言学的关注、探索取得了很多的成就同时也昭示了语言学的变化性还是有据可依,有律可循的。
语言以自己的风格特色吸引或者促使人们在生活生产中自觉不自觉地通过语言这个工具直接或者间接影响着相关的人群,或者波及其也更广泛的区域。达到传承的效果。另外,语言在人类社会发展当中,不仅在人与人之间,古代人与现代人之间,中国人与外国人之间储存了文明的精华信息,承担文明发展的桥梁,同时,也由于语言本身的强大交际性功能,更显示出独特的交际功能,在丰富的交际中应对各种变化,产生更加有表达力的语言,产生更多的基于生活生产实际的意义。
语言的起源必须具备三方面条件:1人类的思维能力要发展到一定的水平。人类的思维能力要发展到一定水平,应该能够对客观世界的事物进行分类和概括。并具有一定的记忆和想象、判断和推理的能力,只有具备了这种心理条件,才有可能产生语言。2人类要具备一定的生理条件。人类的喉头和口腔声道必须进化到能够发出清晰的声音,才有可能产生有声语言。3人类社会有了产生语言的必要。人类社会的发展必须到“彼此间有些什么非说不可的地步了”。具备了这样的社会条件,才有必要产生语言。语言起源的这三个必要条件缺一不可,而创造这三个条件的是人类的劳动。恩格斯关于语言起源的观点:恩格斯说:“语言是从劳动中并和劳动…起产生的……”劳动提出了产生语言的社会需要;为语言的产生提供了心理和生理上的条件。劳动也改善了原始人的发音器官,为语言的产生提供了必要的生理条件。应该说恩格斯对语言起源问题的论述已经相当全面了。
翻译是一种语言活动,就是把一种语言文字转换成另一种语言文字,而不改变其意义的语言活动。翻译有口头翻译,也有书面的文字翻译。
翻译的初义,原是不同语言之间的对译,现在也常用来指称同种文字之间的古文今译。只是两者有着明显区别:同种文字的古文今译,主要用来克服古今异言的障碍。只含古今的时间因素,所以有时与注兼行而称注译或译注;不同语种之间的对译,则是兼含地域因素的。这里所说的翻译,指的是后者。
在我国,此类翻译早在《周礼》中就已见记载。《周礼。秋官。司寇》有这么一段文字:“象胥掌蛮夷闽貉戎狄之国使。掌传王之言而谕说焉,以亲和之。若以时入宾,则协其礼与其辞言传之。”意思是说,象胥是负责与周边蛮夷、闽貉、戎狄之类藩国交往事务的官,他们要负责传达王所说的话使周边藩国明白,以此密切王和藩国的关系。如果有使者来到王国,就要做好有关礼仪的协调和语言的翻译工作。
文中所说的“与其辞言传之”。就是现在所说“翻译”的意思了,“象胥”便是最早的翻译官,“象”就是最早用来表示翻译意思的术语。只是当时所翻译的还只是周边藩国的语言,其范围大致与现在所说的少数民族和方言区相当。
那时除了“象胥”和“象”用于表示翻译官和翻译的意思之外,还有一些其他名称,《礼记》有比较详细的记载。《礼记。王制》说:“五方之民。言语不通,嗜欲不同。达其志(表达他们的意思),通其欲(了解他们的想法),东方曰寄,南方曰象。西方曰狄鞮(di),北方曰译。”这“寄”“象”“狄鞮”“译”就是当时负责翻译东、南、西、北四方民族语言的翻译官名,也可作翻译术语用。四者合称的“象寄译鞮”,也是用来指称翻译的,或省称为“象寄”“象鞮”“象译”“译象”“译鞮”等。
其中,以“象”和“译”的使用面最广,为当时通称翻译意思的主要术语,既特指对南方和北方民族语言的翻译,也常用来通称翻译。和“象胥”一样,翻译官也有称“译胥”的,后来多称“译官”。“译”原是“易”之音训,贾公彦疏《周礼。秋官。序官》“北方曰译”说:“译即易,谓换易言语使相解也。”所以“译”就是指语言转换变易的活动。
我国有文字记载的翻译,始于汉武帝通西域之后的佛经翻译,即古印度梵语翻译。然就文献记载而言,目前所见最早的“翻译”用例,是南朝梁慧皎《高僧传。译经下。佛驮什》的“先沙门法显于师子国得《弥沙塞律》梵本,未被翻译”。那时也有单用“翻”的,如北周庾信《奉和法筵应诏》的“佛影胡人记,经文汉语翻”。这“翻”就是“译”,就是“翻译”。
从佛学史看,第一个翻译佛经的,是古印度高僧迦叶摩腾。他于汉明帝永平十年(67),与另一位印度僧人竺法兰,应邀以白马驮经来到洛阳,次年就在城西汉明帝新建的白马寺,合译《四十二章经》。这是汉译佛经之始。这以后大约又有一百多位来自印度和巴基斯坦等国的学者,从事佛经翻译,其中最著名的是来自龟兹(qiuci,汉西域国名,今新疆库车一带)的鸠摩罗什,他翻译了《法华经》和《金刚经》等很重要的佛经。
一些本土西行求法的僧人,也有从事佛经翻译的,最著名的是东晋法显和大唐玄奘。法显西行求法历时十五年,在公元412年七十几岁时带回大批经典,从此潜心佛经翻译。玄奘西天取经历时十七年,于公元645年回到长安后也专事翻译,共翻译了佛经七十五部,一千三百三十五卷,成为佛经翻译史上的集大成者。
所以,“翻译”一词的形成,与古印度佛教关系密切。早期我国翻译的主要内容,就是佛经。直至晚明西学东渐时,才开始较多地转向欧洲的天文、几何和医学等新科技方面的翻译。“五四”以后中国新文学运动的兴起,也是与翻译密不可分的。
语言的由简到繁社会生活的进化一般都是由简到繁的,语言也就随着越来越繁,这自然是文化发展带来的变化。女孩子长到十六岁,就是年方“二八”。男人长到三十岁,说是到“而立”之年,到六十岁就称“花甲”了。这都是因为念过书,书上是这样写的。形容美女写的是:“沉鱼落雁之容,闭月羞花之貌”。方便说是:“近水楼台”(先得月)。考试失败说是:“名落孙山”。冒充的,说是:“滥竽充数”。见惯了,说是:“司空见惯”。自高自大称“妄自尊大”,“夜郎自大”。妇女生孩子,生出男孩说是“弄璋”,生出女孩说是“弄瓦”(古时原始的纺锤叫瓦),这样说法才显得有文化、文雅。一般老百姓说话也同样是越来越复杂。因为旧社会当兵的常欺压老百姓,老百姓对“兵”字,多无好感。于是,人们就把兵字拆开,叫“丘八”。有时叫“丘八爷”,带有轻蔑、讥讽之意。骄傲自大说是:“翘尾巴”。这些都是常听到的。
据联合国教科文组织最新发布的《濒危语言图谱》,全世界有7000种语言,其中一半以上将在本世纪消亡,80~90将在未来200年灭绝。平均每2个星期就有一种语言消失。据统计,世界80的人讲83种主要语言,剩下6000多种语言绝大多数从没有过文字记载,没有字典、书,都找不到它们的资料。一切信息只储存在人们的记忆里,因此尤其脆弱。
语言的死亡通常有两种方式:1、说这种语言的人消失了;2、说这种语言的人放弃了自己的母语,转而使用另一种语言。 过去200年间,殖民主义是最大的破坏者,欧洲殖民者在澳大利亚消灭了150多种土著语言,在北美扫荡了300多种土著语言;是全球化,经济和社会压力逼迫人们从村庄搬到城市,他们的母语时时处在强势语言的压制之下。
284()
“你需要知道,在心灵的世界里,不是以体积和数量,来论强弱的”,萨拉轻轻松松的就化为一半便宜大片的乌云,峰峰烈烈的占据了大半个天空的位置。
升到了高处之后,才发现,这里不是一个有其他星球的世界,这里是一个魔幻的世界,除了这个世界本身之外其他的都是虚。
虚无缥缈的,天空外头是一片黑漆漆的没有任何生命迹象的空间,看上去这个小男孩儿的心灵长度,不如双胞胎妹妹,哦。
隐藏在天空中的那一张脸慢慢的消失了。
刚才紧紧的抓住萨拉的那些骨头鸟,因为萨拉的身体变成了气体,所以再也无法固定住,这些股从纽约在哪无数个小型的龙卷风中化成了七岁的粉末,地上的荒漠,又多出了一堆堆白色的骨头做的沙子。
向着一种与生俱来的负面情绪,萨拉也不是没有见过,但是因为这种过于强大的负面情绪,把自己封闭在自己的心灵世界,拒绝成为一个正常人,甚至把自己的心灵世界想象成一个亡灵的世界,这可是并不多见的,萨拉暗暗的猜想,或许他们这一对双胞胎,在母体的时候受到了什么样的冲击。
结果导致他们不想离开母体结果离开母体之后又不想跟别人接触甚至把子对于别人的接触当作是一种对自己心灵世界的侵犯。
可是最最违背常理的事,在这种情况下,他们居然还能够成为一个超能力者,拥有着强大的心灵力量,这才是跟心灵传输者形成的规律不一样。
想到那个小女孩儿的心灵世界,又美丽有灿烂,而这个心灵世界却是又恐怖有阴暗,萨拉就决定,改变自己的策略。
当变成一传承的乌云之后他很快又把自己的身体。便成了,一颗颗更加小一点儿的,球星物体,它变成了一堆的星辰着星辰瞬间就在这个心灵世界里面大放光明。将本来阴暗恐怖的地方照的亮如白昼。
果然,刚刚第一道光线透出来的时候,不知道从什么地方传来了有如野兽一般的好觉,这号叫声如此的凄惨,简直就像是一个被生生剥夺生存权利的生命一样儿子去唱得好叫撒拉快准狠地抓住了躲藏在某个地方的心灵。
那是有一小穿黑色的漩涡。
萨拉可以肯定在那个黑色的漩涡里面,潜伏着他想要找的目标,那个拥有着强大的心灵能量,同时也是大型财团第一继承人的小男孩儿。
“有本事你倒是躲呀,你倒是错开心中躲到外面儿去啊”,光芒万丈的萨拉。将自己的所有的触角收容起来白色的光辉紧紧的笼罩成一个圆形的,球体,打那个黑色的漩涡固定在里面,她狠狠的说,“你不是喜欢黑暗吗。我现在就得给你洗白白,看你还能怎么着!”
黑色的嫌我挣扎的越来越激烈,而在这个时候,本来是一片荒漠的地面上,那无形的纹路突然起了电话,非常一次某一种心灵语言。
整个荒漠的所有的沙子都在固体话,年和在一起。
在沙子下。大地开始震动。
在地震的同时,有一个巨大的拿着镰刀的形象从沙�