《白鲸》

下载本书

添加书签

白鲸- 第18部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!


  亚哈船长一气说完,斩钉截铁。


  “万岁!万岁!”


  人群一片欢呼。


  亚哈船长在众目睽睽之下,把那个金币钉在了主桅上。


  “要记住,只要你一看到那家伙,就一定要大声叫喊,并且一定要盯牢它!”


  人群兴奋起来,像是一锅滚沸的开水一样。


  塔斯蒂哥、大个子和魁魁格三个标枪手比其他的人更感兴趣。


  当亚哈船长说到白鲸的时候,三个人不禁一跳,好像是触动了他们心中的某些回忆。


  “亚哈船长,我想那白鲸一定就是人们所说的莫比·迪克吧?”


  塔斯蒂哥大声地说。


  亚哈船长听了一怔,随即大声嚷起来。


  “怎么,你知道那家伙吗?”


  “它在钻下水之前总要先扇一通尾巴。”


  塔斯蒂哥说着莫比·迪克的特征。


  “它喷水也很奇特,浓极了,而且它游得奇快。”


  大个子补充道。


  “他身上还有很多鱼枪,全都纠缠在一起,就像……”


  魁魁格着急地补充着,并且结巴起来了。


  “就像一把螺丝锥一样,对吧,魁魁格?”


  亚哈船长接过了话头。


  “是呀,它的喷水很大,就像是一大堆小麦;它的喷水很白,就像是我们剪下的羊毛;它的尾巴扇起来,能像狂风一样吹翻我们的二角架。听呀,朋友们,这就是我所说的莫比·迪克。”


  亚哈船长的话里带着赞美。


  斯达巴克一直盯着亚哈船长没吭声,现在他说话了。


  “亚哈船长,你的腿是不是就是它弄的?”


  “谁说的?”


  亚哈船长大声地叫起来,但随即就停了下来。


  他顿了一下,承认了。


  “是呀,你说得没有错,就是那家伙搞掉了我的腿,弄得我现在只能穿着这破骨头站在这儿。”


  亚哈船长像是一只麋鹿被射中了心脏,充满兽性地呜咽起来。


  “是的,就是那家伙让我成了这样,让我永远成了独脚的可怜水手,我就是走遍天涯海角,追到地狱的火坑里,也一定要抓住它,否则我是绝不撒手的。”


  “朋友们,我请你们来,是要你们帮我抓住那家伙,我们一定会扎得它浑身冒黑血,一定要铲尽它的黑鳍,你们说怎么样?”


  “对!对!”


  水手们标枪手们齐声附和。


  亚哈船长激动极了。


  “你们都是勇敢的水手,上帝也会保佑你们的,茶房,快去拿酒来,让我们干一杯吧!”


  亚哈船长一扭头,看见了在一边不做声的斯达巴克。


  “怎么,斯达巴克,你怎么拉着脸呢?你难道不高兴捉住那白鲸么?”


  “我很高兴打死那家伙,来为您出气,如果我们能碰见它的话。但是,我们不能只为了它呀,我们是来捕鲸的,不是专门来报仇的,仅仅靠那白鲸的几桶油是赚不了几个钱的。”


  斯达巴克平静地说。


  “你怎么只是想到你的钱呀,斯达巴克,同我的仇恨比起来,钱又算得了什么呢?”


  亚哈船长有些气急了。


  “他在捶打自己的胸膛啊,看样子,他已经快要失去他的理智了。”


  斯塔布悄声说。


  “为什么非要疯了似的去和一个没有灵性的畜牲较量,去争个你死我活呢?”


  斯达巴克依旧不肯让步。


  “你听着,斯达巴克,你所期待的分账实在是算不得什么,何况还是很小的,那只是谁都能有的东西,只是身外之物而已呀!”


  “抛掉这些身外之物吧,如果你随我捉杀掉白鲸之后,你便会觉得你得到的价值要比钱多得多呢!”


  “这样被白鲸压迫着,你不觉得透不过气来吗?我可是就像蹲了监狱一样,我受不了邪恶和凶暴对我的这种虐待,我要出去,我要撞破这监狱的墙。”


  “不管是什么压迫和欺辱着我,我都是不能忍受的,我都要打碎它们,就是太阳也是如此,如果它也侮辱我的话。”


  “这世界是公平的,我只是在维持这公平,我不接受谁的统治,我只相信真理的存在。”


  “别那么呆呆地看我,斯达巴克,那样还不如恶毒地瞪着我,看你那涨红的脸,分明你已经被我的愤怒感染了,这就对了,我真希望你能和我一样对大白鲸充满仇恨,我不会在乎你对我说的不好听的话的。”


  “你再看看我们这些水手,虽然他们说不出更多的道理,但是他们热血沸腾,他们都支持我,包括斯塔布在内,你看他笑得多让人高兴。”


  “好了,别再想其他的了,来吧,斯达巴克,没有什么会让你比消灭白鲸更能出名了。”


  “怎么你不说话了,我看得出,你已经打起精神来了,好了,现在我们一致了,你也是和我一道的人了,我相信你不会背叛我的。”


  亚哈船长一口气说了一大通。


  “愿上帝保佑我,保佑我们大家吧。”


  斯达巴克无奈地嘟囔着。


  看到斯达巴克不再当众反对自己,亚哈船长心中感到快活极了。


  “快拿杯子来!”


  他快活地大声命令。


  杯子里斟满了酒,被递到亚哈船长的手里。


  他又命令标枪手们拿着标枪在他的面前站成一排,大副们也拿着鱼枪站在他身旁,其余的人排成一个大圈儿把他们围起来。


  亚哈船长扫视了一遍之后,把沉甸甸的酒瓶递给一个水手:


  “喝吧,传下去,挨个儿喝!”


  水手们依照命令挨个喝着。


  一瓶喝光,亚哈船长又叫:


  “茶房,再拿酒来!”


  酒又上来了。


  亚哈船长把酒斟满,高高举起来:


  “来吧,让我们宣誓吧!”


  亚哈船长的目光灼灼逼人,看着三个大副。


  三个大副在亚哈船长的逼视下畏缩起来。


  “你们阻挡不了我,我将率领着包括你们在内的所有人向白鲸进击!”


  亚哈船长心里自豪地想。


  “来吧,让我们痛快地喝吧,三个大副呀,给我们三个勇敢的标枪手斟上酒吧。”


  “来吧,喝吧,发誓吧,好了,我们已经发过誓了,太阳也同意了,明天早上它就会为我们做证的。”


  “让我们把莫比·迪克追击到底,把它打进地狱,我们必须那样做,因为我们已经发过誓了,否则的话,上帝要惩罚我们的。”


  三个标枪手一边随着亚哈船长咒骂着,一边把杯中的酒一饮而进。


  斯达巴克脸色发白,浑身发抖,摇晃个不停。


  所有的水手再次喝了一圈儿。



  

  



















37.傍晚的战书



  


  (傍晚,亚哈船长独自一人坐在船长室的后窗边。


  他的双眼注视着后面,也就是“裴廓德号”驶过的地方。


  亚哈船长望着那道长长的水痕。


  水痕像一大缕白绸,在暮色中闪亮着。


  亚哈船长自言自语起来。)





  “这白色的水迹呀,你是我最忠实的信徒呀,只要我走到哪儿,你就一定会跟到我哪儿。”


  “你就是我的航道,在灰茫茫的海上,是你引导我还是你追随我?”


  “看那波浪,它们嫉妒我们之间的默契,它们正在向你进攻,它们要扼杀你,要淹没你。”


  “可是我不在乎,因为海浪所淹没的只是我后面的痕迹,那是我早已驶过的路线。”


  “我不会再驶回头去的。”


  “看那夕晖下的海浪,红红的,像酒一般,它们涌动着,要溢出大海的怀抱。”


  “那轮太阳从中午起就开始疲倦了,它缓缓地下沉,现在到了它的归宿。”


  “而我的灵魂却逆着下沉的夕阳向上攀去。”


  “在无止境的攀登中,我的思绪早已疲惫了,我甚至看不到那思想的光芒了,我开始无力。”


  “太阳下去了,燥热消失了,我的头脑也开始平静下来了。”


  “这是一个结束的时刻,每一天都是如此,当太阳出来,灼热的空气逼近了我的额头,刺激得我不注地思考。”


  “只有太阳下山之后,我才会安定下来。”


  “再见了吧,这美妙的东西,我因为你们的美妙而痛苦的思索了一整天,现在我们该告别了。”


  


  (亚哈船长向后面挥挥手,离开了窗口。)





  “世间万事中,没有什么是困难得叫人所达不到的。只要你不怕付出代价。”


  “我愿意像一根火柴,去点燃我的目标。哪怕它是火药,我也在所不惜。”


  “即使是牺牲自己,我也会照亮什么,我敢于这样做。”


  “我有这个决心。”


  “斯达巴克他们一定觉着我是疯了,他们会觉着我是恶魔,会带着他们走向末路。”


  “他们甚至预言我会被断掉四肢。”


  “虽然我已经失去了一条腿,但我不会再失去剩下的肢体,不仅如此,我还要用它们去割断断言我会失去其他肢体的家伙的肢体。”


  “但愿我的预言能够应验,因为我有实现的勇气。”


  “我决不会向强大的敌人求饶,就像一个小学生求一个势大力足的歹人一样。”


  “我决不会对歹人说,‘你应该和跟你一样强大的对手开战’而不能欺凌我呀。”


  “虽然我已经被打翻在地了,可我又爬了起来,我要接着打下去。”


  “可是那势大力足的家伙却躲了起来。”


  “出来吧,你这家伙,我向你致意,让我们接着战斗。”


  “现在该我向你讲了,你是逃不脱的,除非你自己消灭了自己。”


  “只要你存在,我就会向你进攻,毫不犹豫,我已经做好了一切的准备。”


  “我会越过峡谷,穿过丛山,涉过急流,向你进击。”


  “等着我吧,你这家伙!”



  

  



















38.斯达巴克的独白



  


  (大副斯达巴克靠在主桅上,沉思默想着。)





  “对于我的灵魂来讲,没有什么可恐惧的,因为它本身是强大的。”


  “但现在的它却是可悲的,因为,它让一个疯子给支配了,而且无法改变。”


  “对于一个健全的人来讲,这是一个多么令人痛苦的事情呀,就像是他失去了自己。”


  “这痛苦已经深钻进我的心里,把我的一切理智的东西都搅了个乱七八糟。”


  “我想:不管我愿意还是不愿意,我都必须帮助那疯子达到他的目的,因为我们已经被牢牢地绑在一起了。”


  “什么都没法让我们脱离开,我们的命是注定了的。”


  “可是又是什么东西支配着这疯子呢?”


  “我分明看见了他的眼睛里闪现出阴森森的光来,那光会把我吓坏的。”


  “我被这阴森笼罩了,又要服从命令,却又想着背叛他的行径,这背道而驰的两种想法使我备受折磨。”


  “我觉得自己已经被这邪力镇住了,我的心已经无力了。”


  


  (船头楼里响起一阵欢呼声)





  “看来这次航行将是一次不祥的经历,就是这群没有人样的异教徒,也不会把船带向圆满。”


  “他们在毫无教养地吵闹,在幻想着捉到白鲸并获得西班牙的金币,他们根本不会知道,那金币只是亚哈船长的一个诱饵而已。”


  “可是,船梢却沉静异常,那是亚哈船长的所在。”


  “快活激越的船头引着‘裴廓德号’向大海里猛冲,而他们的船长却把自己阴郁地关在船梢。”


  “安静些吧,狂乱的人们,仔细地想一想,找回你们的理智吧,难道你们没有感到生命已经受到了威胁吗?”


  “我并不怕,但我为我们的生命担忧。”



  

  



















39.斯塔布的独白



  


  (第一个夜班的时候,斯塔布独自在接着一根转帆索。他一边接着,一边“哈”“哼”“哈”“哼”地清着自己的嗓子,一边想着。)





  “我早就把这事想透了,最后的结果也不过就像是清了嗓子一样,因为所有古怪的事情可能都是这个结果。”


  “这是最聪明机智和最简洁的回答,不管可能会发生什么样的事。”


  “将会有一种安慰,对所有的结果都有作用的安慰,在最后降临给我们。”


  “虽然我不知道亚哈船长和斯达巴克谈什么,但我却见到斯达巴克的脸色已经变了。”


  “亚哈船长一定已经驯服了斯达巴克,这一点我早已看出来了。”


  “不管将来会怎么样,我都会笑着迎接最后的结局。”


  “我只有这样一个可怜的躯体,无论谁要,我都可以奉送,并且毫不犹豫。”


  “虽然感到害怕,可还是让我笑着面对一切吧。”


  


  (斯塔布唱了起来。)


  让我们开怀畅饮吧


  在放纵之中去寻找欢乐


  生命就像是啤酒杯边的泡沫


  你的嘴凑上去时它破灭了






  

  



















40.甲板上的大合唱



  


  (午夜时分,“裴廓德号”满张着前帆,正向前驶去。


  值夜的水手们聚集在甲板上,他们或坐或站,或传或躺,千姿百态。


  大家充满情绪地高声歌唱。)


  再见了,我美丽的西班牙女郎


  再见了,我美丽的西班牙女郎


  我们的船长已经发
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架