《基督山伯爵(三)〔法〕大仲马》

下载本书

添加书签

基督山伯爵(三)〔法〕大仲马- 第37部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
是伯爵把那支小蜡烛移到窗前,使香榭丽舍大道上可以看见有一个人在从窗口里翻出来,而一个人则拿着一支蜡烛为他照明。“你这是干什么,神甫阁下?

    要是有巡警经过可如何是好呢?“于是他吹熄蜡烛,然后下去;直到双脚着地的时候他才放心了。基督山回到他的寝室里,急忙从花园向街道望;他先看见卡德罗斯走到花园的墙脚下,把他的梯子靠在墙里,靠梯子的地点和进来的时候不大一样。 随后伯爵向街上望去,看见那个似乎在等待的人向同一方向奔过去,躲在卡德鲁斯就要翻出去的那个墙角里。 卡德鲁斯慢慢地爬上梯子,先从墙头往外看了看,看街道是否静寂。 他看不见人,也听不见人声。 残废军人疗养院的时钟敲了一下。 于是卡德鲁斯骑在墙头上,把梯子抽起来,把它靠在墙外;然后他开始下去,更确切地说,是跨着梯子的两条直柱滑下去,这个动作他做得很安闲自在,证明他是多么的训练有素。但一开始滑下去,他就无法中途停止了。 即使他滑到一半的时候看见有一个人从



 337

    821基督山伯爵(三)

    阴影里出来,却也毫无办法;虽然他在滑到下面的时候看见有一条手臂举起来,却也毫无办法。 在他还无法保卫自己以前,那条手臂就已已重重地敲到他的背上,他放开梯子,喊出一声“救命哪!

    杀人呀!“正当他这样在地上滚来滚去的时候,他的对手抓住他的头发,在他的胸部又猛刺了一刀。 这一次,卡德鲁斯虽然想奋力叫喊,但他发出的却只能是一声呻吟;鲜血从他的三处伤口里津津地流出来,他全身不由自主地打着寒颤。凶手看到他已不能叫喊,就拉起他的头发,扳起他的头;他双眼闭紧,嘴巴歪在一边。 凶手认为他已经死了,就放开他的头,走了。 卡德鲁斯觉得凶手已经离开,就用手肘撑起身体,以一种垂死的声音竭力大叫:”杀人啦!

    我要死啦!救命呀,神甫阁下!救命呀!“

    这种凄惨的呼声划破了暗夜。通后楼梯的门开了,接着,花园的侧门也开了;阿里和他的主人拿着蜡烛来到出事的地方。



 338

    基督山伯爵(三)921

    第八十三章 上帝的手

    卡德鲁斯仍然继续悲惨地哀求着:“神甫阁下,救命呀!

    救命呀!“

    “怎么回事?”基督山问道。“救命呀!”卡德鲁斯喊道,“有人要杀死我啦!”

    “我们在这儿,勇敢点!”

    “呀,完啦!你们来晚了,你们是来给我送终罢了。 刺得多厉害呀!流了好多血呀!”他昏了过去。阿里和他的主人把那个受伤的人送到一个房间里,基督山让阿里把他的衣服脱下来,他发现三处可怕的伤口。“我的上帝!”他叹道,“您的报应多少是来迟了一点了,但那只是为了让那报应更有力。”

    阿里望着他的主人,等待着新的指示。“立刻领检察官维尔福先生到这儿来,他住在圣。 奥诺路。你出去的时候,顺便叫醒门房,叫他去请一位医生来。”阿里奉命而去,房间里只剩下了神甫和卡德鲁斯,后者还没有醒过来的迹象。当那恶人再次张开了他的眼睛的时候,伯爵正带着一种怜悯的表情望着他,他的嘴巴在微动,似乎是在祷告。“医生哟,神甫阁下,快找一个医生来哟!”卡德鲁斯说。



 339

    0321基督山伯爵(三)

    “我已派人去请了。”神甫回答。“我知道他也没法让我活命,但他或许可以使我多活一会儿,让我有时间告发他。”

    “告发谁?”

    “告发那杀我的人。”

    “你认不认识他?”

    “我当然认识,他就是贝尼代托。”

    “就是那个年青的科西嘉人?”

    “就是那个人。”

    “你的同伙吗?”

    “是的。他给我这座房子的图样,当然是希望我能杀死伯爵,以便让他继承他的财产,或者伯爵杀死我,以免我阻碍他。 他埋伏在墙角,暗杀我。”

    “我已经派人去把检察官请来。”

    “他来不及赶到了,我觉得我的生命已在迅速地衰退下去了。”

    “坚持一会儿!”基督山说。他离开房间,不到五分钟,手里拿着一只小药瓶回来。那个垂死的人的眼睛不断地盯住那扇门,希望救兵会从那扇门里进来。“赶快,神甫阁下!赶快!我又要晕倒了!”

    基督山走过去,把瓶里的药水滴了三四滴到他那发紫的嘴唇上。 卡德鲁斯深深地吸了一下。“噢!”他说,“真是救命良药,再多一点,多一点!”

    “再多两滴就会害死你了。”神甫回答。“噢,只要能等到来人,让我向他告发那个恶棍就好了!”



 340

    基督山伯爵(三)1321

    “要不要我帮你写口供?你只要签一个字就行了。”

    “好的,好的。”卡德鲁斯说。一想到死后也能够复仇,他的眼睛顿时亮起来。 基督山写道:我是被科西嘉人贝尼代托杀害的,他是土伦苦工船上的五十九号囚犯,是我一条锁链上的同伴。“

    “快!再快些!”卡德鲁斯说:“否则我就不能签字了。”

    基督山把笔递给卡德鲁斯,卡德鲁斯集中他的全部精力签了字,又倒回到床上,说:“其余的你讲给他们听吧,神甫阁下,你可以那么说,他自称为安德烈。 卡瓦尔康蒂。 他住在太子旅馆里。 噢,我要死啦!”他又昏了过去。 神甫使他嗅小瓶里的药水,于是他又睁开眼睛。 复仇的希望并没有离他而去。“啊,你会把我所说的一切都讲出来的吧,你肯吗,神甫阁下?”

    “是的,也许会讲得更多些。”

    “你还要我讲些什么?”

    “我要说,是他给你这座房子的图样的,希望伯爵杀死你。我还要说,他写了一封信给伯爵,把你的企图告诉他,伯爵不在,我读了那封信,于是坐在这儿等候你。”

    “他会杀头的吧,对不?”卡德鲁斯说。“告诉我是吧,让我抱着那个希望死——那可以使我死得容易。”

    “我要说,”伯爵继续说,“他一直都跟踪着你,监视着你,当他看到你从房子里出去时,就奔到墙角里去躲起来。”

    “那一切你都看见了吗?”

    “想一想我的话:‘假如你平安地回到了家里,我就认为



 341

    2321基督山伯爵(三)

    上帝已宽恕了你,而我也可以宽恕你了。‘“

    “而你事先却不警告我一声!”卡德鲁斯用手肘撑起身体喊道。“你早就知道我一离开这座房子就会被人杀死,而你却不警告我!”

    “不,因为我知道上帝是借贝尼代托的手在执行他的法律,我觉得违反天意是亵渎神圣的。”

    “上帝的法律!

    别提了吧,神甫阁下。上帝假如是公正的,你知道有多少该受惩罚的人现在却依然逍遥法外。“

    “耐心一点吧!”神甫说,他说这句话时的口吻使那个快要死的人打了一个寒颤。“耐心一点!”

    卡德鲁斯非常诧异地看着他。“而且,”神甫说,“上帝是慈悲普赐的,他也曾经对你慈悲过,他最初是一位慈父,直到后来才变成一位严厉的法官。”

    “那么你相信上帝的喽?”

    “即使我命穷福薄,到目前为止还是不信仰他。”基督山说,“但看到你这种情形,我也不得不相信了。”

    卡德鲁斯把那双紧捏着的拳头,伸向天空。“听着,”神甫一面说,一面伸出一只手虚悬在伤者的头上,象是命令他相信似的。“你在你的灵床上还拒绝相信上帝,而上帝为你却曾做过许多事情:他给你以健康、精力、正当的职业、甚至朋友——这种生活,凡是良心平衡、不作非分之想的人,的确是可以很满足的了。他很少给人这么多恩惠,而你非但不想好好利用这些天恩,却反而自甘堕落地酗酒,在一次酩酊大醉中断送了你一个最好的朋友。”

    “救命呀!”卡德鲁斯喊道,“我最需要的是一位医生,而



 342

    基督山伯爵(三)3321

    不是一个教士。或许我所受的不是致命伤,或许我还不会死,或许他们还能救活我的命。“

    “你的伤确实太害了,要不是我给你滴了三滴药水,你现在早已死了。 所以,听着吧。”

    “啊!”卡德鲁斯低声地说,“你这个神甫真古怪!

    你不但不肯使将死的人得到安慰,反而要逼他们绝望。“

    “听着,”神甫继续说道,“当你出卖你的朋友的时候,上帝不会立刻惩罚你,而只给你一个警告。 你被贫穷所迫,你半辈子贪图富贵,却不以正当的手段去寻求。 你以借口生活所迫想去犯罪。 那时,上帝已经给你创造了一个奇迹,借我的手送给你一笔财产。 对你来说,那已是非常可观的了,因为你从未拥有什么财产。 但当你获得了那笔意外之财时,你又觉得不够了,你想要再增加一倍。用什么办法呢?

    杀人!

    你成功了。 那时,上帝夺去了你的财产,把你带到了法庭上。“

    “想要杀那个犹太人的不是我,”卡德鲁斯说,“是卡康脱女人。”

    “是的,”基督山说,“所以上帝——我不能说他执法铁面无私,因为按理他应该把你处死,——但上帝以他的慈悲之怀,饶了你的性命。”

    “哼!把我送到苦工船上去终身做苦工,多么慈悲呀!”

    “对当时你来说那是慈悲的呀,你这该死的混蛋!

    你那怯懦的心一想到死就发抖,听到宣判终身监禁,就高兴得狂跳起来。 因为正如苦工船上所有的奴隶一样,你说:‘那扇门是通到苦工船上去的,而不是让你进坟墓。’你说对了,因为那扇通苦工船去的门对你实在有利。 一个英国人碰巧去土伦访



 343

    4321基督山伯爵(三)

    问,他发誓要拯救两个受罪的人,而他选择了你和你的同伴。并且又得到了一笔财产——金钱和安宁再次回到了你的身边。 你,你本来命中注定了要终生过囚徒生活的。 却又可以过常人那种生活了。 那时,贱人呀!——那时你又第三次去触怒了上帝。 你比以前的财产甚至更多了,而你却说:‘我还不够。’你又第三次毫无理由,丝毫不能宽恕地又犯了罪。 这次上帝厌倦了,他决定降罪于你。“

    卡德鲁斯的呼吸渐渐地微弱了。“给我喝点儿水!”他说道,“我渴极了,我浑身像火烧一样!”基督山递给他水。“可是贝尼代托那个混蛋,”卡德鲁斯交回了玻璃杯,说道,“他却可以逃掉了!”

    “我跟你说,谁都逃不了。 贝尼代托也要受到惩罚的。”

    “那么你也得受惩罚,因为你没有尽到你当教士的责任,你应该去阻止贝尼代托,不该看着他杀我。”

    “我?”伯爵微笑着说道,他那种微笑把那个垂死的人惊呆了。“你的刀尖刚才不是才折断在保护我胸膛的钢丝背心上吗!可是,要是我认为你已垂首下心,自知悔悟,我也许会阻止贝尼代托,不让你被杀。 但我发觉你依旧傲慢凶悍,所以我就让你落在上帝的惩罚里。”

    “我不相信有上帝,”

    卡德鲁斯咆哮道,“你自己也不相信。你撒谎!你撒谎!”

    “住口!”神甫说道,“你把最后一滴血都从血管里挤出来的。 什么!现在处死你的正是上帝,而你竟然还不相信他的存在,是吗?他只要你作一次祷告,说一句话,掉一滴眼泪,这样上帝就可以饶恕你的过错,难道你还不肯相信他吗?上



 344

    基督山伯爵(三)5321

    帝本来是可以使凶手的匕首在当时就了结你的生命的,但他却给了你这一刻钟的时间,让你有时间可以忏悔。 因此,好好想一然,贱人,忏悔吧。“

    “不,”卡德鲁斯说,“不,我不忏悔。 天地间根本没有上帝,也没有神,有的只是命运。”

    “天地间有一位神,有上帝,”基督山说,“他存在的证据是:你躺在这儿,绝望地矢口否认着他,而我却站在你面前,富有、快乐、安全,并恳求上帝能宽恕你,因为你虽竭力想不相信他,但你在心里却依旧是相信他的。”

    “那么,你又是谁呢?”卡德鲁斯用他即将死去的眼神盯住伯爵问道。“仔细看着我!”基督山说道,把灯光移近了他的脸。“嗯,神甫,你是布沙尼神甫。”

    伯爵脱掉了那改变他相貌的假发,让他那漆黑的头发垂下了,使他那苍白的脸顿时英俊了许多。“噢!”卡德鲁斯大吃了一惊,说道,“要不是你有那头黑发,我就要说你就是那个英国人威玛勋爵啦。”

    “我既不是布沙尼神甫,也不是威玛勋爵,”基督山说,“再想一想,想想更久以前的事,在你早年的记忆里搜索一下。”伯爵的话里有一种魔力,使那可怜虫的极衰弱的神志又再度回来。“没错,”他说,“我想我从前见过你,也认识你。”

    “对,卡德鲁斯,你的确见过我,而且我们曾经相识。”

    “那么你是谁呢?你既然认识我,怎么还让我去死呢?”

    “因为已没有办法再救你了。你受的是致命之伤。要是你



 345

    6321基督山伯爵(三)

    的命还有救,我就会认为这是上帝对你另一次发慈悲,我也一定努力救你。 我以我父亲的坟墓发誓!“

    “以你父亲的坟墓发誓!”卡德鲁斯说道,这正是所谓回光返照,他半撑起身子,想更清楚地看看那个发誓的人,因为他所发的誓言是所有人都认为神圣不可轻亵的。“你到底是谁?”

    伯爵已注意到对方就要死了。 他知道这是最后的回光返照,于是走近了那个垂死的人,脸上流露出了镇静而忧郁的神色,弯下腰去轻声说道:“我是……我是……”他那几乎是闭着的嘴里轻轻地吐出一个名字,声音低得好像连伯爵自己也怕听见似的。 卡德鲁斯本来已撑起了身子跪着,伸出了一只胳膊,但当听到那名字时,他又把身子缩了回来。 他紧紧攥着拳头,用尽全力地把两手伸向天空,喊道:“哦,上
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架