《中国古代寓言选》

下载本书

添加书签

中国古代寓言选- 第4部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

     '原文' 
     西施病心而颦①,其里之丑人见而美之②,归亦捧心而颦。其里之富人 
见之,坚闭门而不出③;贫人见之,挈妻子而去之走④。 
     彼知颦美而不知颦之所以美⑤。 

                                                               —— 《庄子》 

     '注释' 
     ①西施——春秋时代越国的美女。病心——心口痛。颦 (pín)——皱着 
眉头。 
     ②里——古代五家为邻,五邻为里,即二十五家为里。这里泛指古时居 
民聚居的村落。美之——认为这种姿态很美。 
     ③坚——紧紧地。 
     ④挈 (qiè)— — 带领。去之走— — 赶快离开她。去,离开。走,快跑。 
     ⑤彼知颦美而不知颦之所以美——她只知道 (西施)皱着眉头的样子很 
好看,而不知道 (西施)皱着眉头的样子为什么很好看。 

… Page 22…

                                  对牛弹琴 

     有一天,著名古琴演奏家公明仪对着一头老牛弹琴。他先奏了一首名曲 
——高雅的古琴曲“清角”。尽管公明仪自己觉得弹得十分精彩,但是,老 
牛就象没有听见一样,只顾埋头吃草。公明仪又用古琴模仿蚊虻 (méng)嗡 
嗡的叫声,还模仿离群的小牛犊发出的哀鸣声。那头老牛立刻停止吃草,抬 
起头,竖起耳朵,摇着尾巴,来回踏着小步,注意地听着。 

     '提示' 
     高雅的琴曲演奏得再出色,老牛也无动于衷;模仿蚊虻的叫声尽管不是 
高雅的曲调,但老牛却听得很认真。这则寓言告诉我们,看清对象,有的放 
矢,从实际需要出发,是做好一件事情的前提。 

     '原文' 
     公明仪为牛弹清角之操①,伏食如故②。非牛不闻,不合其耳矣。转为 
蚊■之声③,孤犊之鸣④,即掉尾奋耳⑤,蹀躞而听⑥。 

                                                            —— 《弘明集》 

     '注释' 
     ①清角——曲调名。操——琴曲。 
     ②如故——照旧。 
     ③■ (méng)——同“虻”,昆虫,象苍蝇而形体稍大,吸食人和牲畜 
的血液。 
     ④孤犊 (dú)— — 离群的小牛犊。 
     ⑤掉尾奋耳——摇着尾巴,竖起耳朵。掉,摇摆。奋,本意是鸟类展翅, 
引申为举起来。这里是竖起来。 
     ⑥蹀躞 (diéxiè)— — 小步走的样子。 

… Page 23…

                                儿子和邻居 

     从前,宋国有个富翁。有一天,一场大暴雨把他家的土围墙冲坍 (tān) 
了一段。雨停以后,他儿子说:“爹,快雇个泥瓦匠来修墙吧,要不,会有 
坏人进来偷东西的!”住在隔壁的一位老人也劝告富翁:“得把冲坍的墙赶 
快垒起来。盗贼多,围墙缺个口子会丢东西的!”没想到,当天夜里小愉就 
从缺口进到屋里,偷走了好多值钱的东西。事后,富翁全家对儿子大加称赞, 
说他想得周到,而对提出同样忠告的邻居却十分怀疑,认为东西可能就是那 
个老人愉的。 

     '提示' 
     同一个建议,从儿子嘴里说出来的就是忠告,从邻人嘴里说出来的就成 
了猜疑的依据,这完全是凭着关系亲疏作出的主观主义的判断。我们办任何 
事情绝不能凭主观臆测和个人感情,一定要注意调查研究,尊重客观事实。 

     '原文' 
     宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云 
①。暮而果大亡其财②。其家甚智其子③,而疑邻人之父。 

                                                            —— 《韩非子》 

     '注释' 
     ①父 (fù)— — 对老年人的尊称。云— — 说。 
     ②亡——丢失。 
     ③智——聪明。这里用作动词,意思是认为聪明。 

… Page 24…

                                高阳应造屋 

     从前有个人叫高阳应,总认为自己的意见对。有一次,高阳应要盖新房 
子,他催木匠马上开工。木匠说:“不行啊!现在木料还没有干。如果把湿 
泥抹上去,会把木料压弯的。用新砍下来的湿木料盖房子,刚盖成的时候挺 
象样,过不了多久会倒塌的。”高阳应马上接过话茬(chá)儿:“按照你的 
说法,这房子还管保坏不了!因为日子一久,木料越干就越硬,而湿泥越干 
就越轻。用越来越硬的木料去承受越来越轻的泥土,这房子还能坏吗?”高 
阳应的诡辩把木匠噎(yē)得无话可说。木匠一赌气就开工了。房子盖成以 
后,外表上挺气派,但没过多久,因为梁木变形,就坍塌 (tāntā)了。 

     '提示' 
     尽管高阳应善于诡辩,能把别人噎得无话可说,但是,新屋还是按照事 
物发展的客观规律倒塌了。不顾客观规律,光凭主观意志去做事情,十个有 
十个要失败。 

     '原文' 
     高阳应将为室家①,匠对曰②:“未可也,木尚生③,加涂其上④,必 
将挠⑤。以生为室,今虽善,后将必败⑥。”高阳应曰:“缘子之言⑦,则 
室不败也——木益枯则劲⑧,涂益干则轻,以益劲任益轻则不败⑨。”匠人 
无辞而对,受令而为之。室之始成也善,其后果败⑩。 

                                                          —— 《吕氏春秋》 

     '注释' 
     ①室家——房屋,房舍。 
     ②匠——古代专指木工。 
     ③生——这里指木材伐下不久,水分未干。 
     ④涂——泥。 
     ⑤挠 (náo)——弯曲。 
     ⑥败——毁坏。 
     ⑦缘子之言——按照您的话。缘,顺着,按照。子,对人的尊称,相当 
于现代汉语中的“您”。 
     ⑧益——更加,越发。枯——干。劲——坚固有力。 
     ⑨任——担负。⑩果——果然,果真。 

… Page 25…

                                 给猫起名儿 

     乔奄家里养了一只猫,自以为非常奇特,就称它为”虎猫”。乔奄经常 
抱着“虎猫”在客人面前炫耀。有一天,他请客人吃饭,又把“虎猫”抱了 
出来。客人们为了讨好乔奄,争着说好话: 
      “虎虽然勇猛,但是,不如龙神奇。我认为应该叫‘龙猫’。” 
      “不妥,不妥。龙虽然神奇,但是没有云气托住,龙升不到天上,所以 
应该叫 ‘云猫’。” 
      “云气遮天蔽日,气象不凡,但是,一阵狂风就可以把它吹得烟消云散。 
我建议叫它 ‘风猫’。” 
      “大风确实威力无比,但是一堵墙壁就可以挡住狂风。不如叫‘墙猫’。” 
      “这位的意见我不敢苟同。墙壁对风来说,是可以抵挡一阵,但是跟老 
鼠一比就不行罗。老鼠可以在墙上打洞。请改名为 ‘鼠猫’。” 
     这时,一位老人站了起来:“你们啊,争奇斗胜,把脑子都搞糊涂了。 
逮老鼠的是谁?不就是猫吗!猫就是猫,搞那么多名堂干什么呢!” 

     '提示' 
     世界上有那么一些人,就喜欢务虚名。在一只普普通通的猫身上也要大 
做文章,弄得自相矛盾,笑话百出。我们应当实事求是,说老实话,办老实 
事,做老实人。 

     '原文' 
     乔奄家畜一猫①,自奇之②,号于人曰“虎猫”③。客说之曰:“虎诚 
猛,不如龙之神也。请更名曰 ‘龙猫’④。”又客说之曰:“龙固神于虎也。 
龙升天,须浮云,云其尚于龙乎⑤?不如名曰 ‘云’。”又客说之曰:“云 
霭蔽天⑥,风倏散之⑦。云故不敌风也。请更名曰 ‘风’。”又客说之曰: 
 “大风飈起⑧,维屏以墙⑨,斯足蔽矣⑩。风其如墙何?名之曰‘墙猫’可。” 
又客说之曰:“维墙虽固(11),维鼠穴之(12)。墙斯圮矣(13)。墙又 
如鼠何?即名曰 ‘鼠猫’可也。”东里丈人嗤之曰(14):“噫嘻(15)! 
捕鼠者故猫也。猫即猫耳,胡为自失本真哉 (16)!” 

                                                             —— 《应谐录》 

     '注释' 
     ①畜 (xù)— — 饲养。 
     ②奇——奇特,不寻常。这里用作动词,认为奇特。 
     ③号——称呼为,扬言。 
     ④更名——改名。 
     ⑤尚——高出,超过。 
     ⑥霭 (ǎi)——云气。 
     ⑦倏 (shū)——迅速,极快。 
     ⑧飈 (biāo)——风暴。这里用作动词,刮起风暴。 
     ⑨维屏以墙——只要用墙作屏障。维,只有。屏,屏障。 
     ⑩斯足蔽矣——这就足以挡住了。斯,这。蔽,遮住,遮挡。 

… Page 26…

(11)维——句首语气词。 
(12)穴——穿洞。 
(13)圮(pǐ)——毁坏。 
(14)丈人——老人。嗤(chi)——嘲笑,讥笑。 
(15)噫嘻——感叹词。 
(16)胡为——为什么。本真——本性。 

… Page 27…

                                   古琴价高 

     从前有位制琴技师,名字叫工之侨。一次,他得到一段质地优良的梧桐 
木。他用这段木头精心制作了一张琴,安上弦以后,弹出的琴声叮咚作响, 
如行云流水,又象金玉撞击,动听极了。工之侨自认为这是天下最好的一张 
琴了,就把它献给 
     朝廷的乐官。乐官让乐工来鉴定。乐工们一看,都把头摇得象拨浪鼓似 
的,说:“这张琴不是古琴!”就把琴退还给工之侨。 
     工之侨回到家里,请漆匠在琴身上画了一条条断裂纹,又请书法家在琴 
身上刻写了古字,然后,用匣装好,把琴埋在土里。一年以后,工之侨把琴 
从地下挖掘出来,打开匣盖一看,只见琴身上长满了绿苔(tái)和一块块霉 
斑。工之侨便带着这张琴到市场出卖。一个阔人用高价买走了,当作珍宝献 
给朝廷的乐官。那些乐工们打开琴匣一看,都把头点得象鸡啄米似的,连声 
称赞说:“好琴,好琴,这是一张地地道道的古琴,真是世上少有的珍宝啊!” 

     '提示' 
     对待那些盲目崇拜古董的乐官、乐工,工之侨采取以毒攻毒的办法,揭 
了他们的老底,出了他们的洋相——原来他们的好古是盲目的。现实生活中 
也有盲目崇洋,盲目仿古,只看表面,不看实质的人,这则寓言可以作为他 
们的一面镜子。 

     '原文' 
     工之侨得良桐焉。斫而为琴①,弦而鼓之②,金声而玉应。自以为天下 
之美也,献之太常③。使国工视之④,曰:“弗古⑤。”还之。 
     工之侨以归,谋诸漆工⑥,作断纹焉;又谋诸篆工⑦,作古窾焉⑧;匣 
而埋诸土⑨。期年⑩,出之,抱以适市 (11)。贵人过而见之,易之以百金 
 (12),献诸朝。乐官传视,皆曰:“希世之珍也(13)!” 

                                                              —— 《郁离子》 

     '注释' 
     ①斫 (zhuó)— — 砍,削。 
     ②弦——这里用作动词,安上弦。鼓——弹奏。 
     ③太常——古代掌管礼乐的官。 
     ④国工——全国最好的工匠。 
     ⑤弗 (fú)— — 不。 
     ⑥诸——“之于”的合音。 
     ⑦篆 (zhuàn)工——刻工。 
     ⑧古窾 (kuǎn)——古字。“窾”,这里同“款”。古代器物上铸刻的 
文字称为款识 (zhì) 
     ⑨匣——这里用作动词,把琴放在匣子里。 
     ⑩期 (jī)年——一周年。 
      (11)适市——到市场去。适,到……去。 
      (12)易——交换。 

… Page 28…

(13)希——同“稀”。 

… Page 29…

                               关尹子教射箭 

     关尹子是著名的箭术教师。列子跟他学射箭。有一次,列子接连几箭都 
射中了靶心。他高兴地跑去问关尹子:“老师,我可以算学会射箭了吧?” 
关尹子反问他:“你自己知道了能射中靶心的道理吗?”列子说:“那我可 
不知道。”关尹子说:“那不行,你还不能算是学会射箭了,回去再学!” 
列子回去以后,认真琢磨射箭的道理,又苦练了三年,箭术进步得非常快, 
到了百发百中的地步。他又去向关尹子报告自己的学习成绩。关尹子还是问 
他:“现在你知道能够射中靶心的道理了吗?”列子说:“知道了。”关尹 
子高兴地鼓励列子:“好!这样你可以算学会射箭了。无论干什么事情,都 
要懂得它包含的道理。学射箭应该这样,治理国家和做人更应该这样。” 

     '提示' 
     列子虽然接连射中了靶心,关尹子却不承认他学会了射箭。为什么?因 
为列子并没有掌握射箭的规律。不掌握规律而射中靶心,是偶然的;掌握了 
规律而射中靶心,才是必然的。关尹子不愧是著名的箭术教师。我们做事情 
要有成功的把握,就应该努力去掌握规律,提高自觉性,克服盲目性。 

     '原文' 
     列子学射,中矣,请于关尹子①。尹子曰:“子知子之所以中者乎②?” 
对曰:“弗知也③。”关尹子曰:“未可。”退而习之三年,又以报关尹子。 
尹子曰:“子知子之所以中乎?”列子曰:“知之矣。”关尹子曰:“可矣, 
守而勿失也④。非独射也,为国与身亦皆如之。⑤” 

                                                               —— 《列子》 

     '注释' 
     ①请——请教,问。 
     ②所以——表示“……的原因”。 
     ③弗 (fú)— — 不。 
     ④守——一遵守。 
     ⑤为——治理。 

… Page 30…

          
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架