其身愈湿。是巧于用昼而拙于用夕。
—— 《苻子》
'注释'
①孤林——孤树。
②徙衽 (xǐrén)——移动席子。徙,迁移。衽,席子。
③反——同“返”。
④濡 (rú)— — 沾湿。
… Page 110…
郑人买鞋
从前有个郑国人想买一双鞋。他怕买得不合适,先在家里比照脚的大小
宽窄剪了一张纸样。
这个郑国人走了十几里路到了集市上。那天是大集,赶集的人熙熙攘壤,
分外热闹。集上卖鞋的商贩也不少,但是所卖的鞋子不是料子不好,就是式
样不新,郑国人都没看中。后来在一个鞋摊上,他终于看到了一种可心的鞋
子。他往兜里一摸,糟了,纸样忘在家里了。郑国人连跑带颠回到家中,取
了纸样,又呼哧呼哧赶回集市。但是,集市早就散了。他白白来回赶了几十
里路,还是没有买到鞋子。
事后有人问他:“你用自己的脚比比大小不就行了吗?”他却一本正经
地说:“我宁愿相信纸样,也不相信我自己的脚。”
'提示'
宁愿相信根据自己的脚画出来的纸样,也不相信自己的脚,这是绝妙的
讽刺。这样的事情在人世间不一定真有,但是,墨守教条,相信本本,不看
也不信活生生的现实,这样的思想和行为,不是处处可以见到吗?
'原文'
郑人有且置履者①,先自度其足②,而置之其坐③;至之市而忘操之④。
已得履,乃曰:“吾忘持度⑤。”反归取之⑥。及反,市罢⑦,遂不得履。
人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也⑧。”
—— 《韩非子》
'注释'
①且——将要。冒——购置。履 (lǚ)——鞋。
②度 (dUó)— — 量长短。动词。
③置——放置,放在。坐——同“座”,座位。
④至——等到。之——前一个“之”是动词,到……去。后一个“之”
是代词,指量好的尺码。操——拿。
⑤持——拿着。度 (dù)— — 量好的尺寸。
⑥反——同“返”。
⑦罢——结束。
⑧宁——宁可,宁愿。无——不要。
… Page 111…
知了、螳螂和黄雀
盛夏的早晨,园子里鲜花怒放,百鸟争鸣。
知了爬在高高的树枝上,拉着长声,尽情地歌唱。唱累了,它就吮 (sh
ǔn)吸几口露水,接着再唱。怡(yí)然自得的知了根本没有发觉,身后有
一只螳螂正在向它逼近。正当螳螂蹑(niè)手蹑脚,全神贯注,举着镰刀似
的前脚,准备偷袭知了的时候,它一丁点儿也没有注意到,自己的身后有一
只黄雀已经盯住了它肥实的身躯。正当黄雀伸着脖子,扑扇着翅膀,准备飞
扑猎物的一刹那,它压根儿也没想到,树下有一张弹弓已经瞄准了它自己的
脑壳。
'提示'
知了只顾尽情歌唱;螳螂只顾偷袭知了。黄雀只顾盯着螂螳。它们都犯了
鼠目寸光,瞻前不顾后的毛病,以致随时都会招来杀身大祸。小到一个人做
一件事情,大到一个国家采取一项措施,都要思前想后,居安思危,既看到
有利条件,又看到不利因素。只有这样,才能避免主观片面性,才能把事情
做好。
'原文'
园中有树,其上有蝉。蝉高居悲鸣、饮露,不知螳螂在其后也。螳螂委
身曲附欲取蝉①,而不知黄雀在其傍也②。黄雀延颈欲啄螳螂③,而不知弹
丸在其下也。此三者皆务欲得其前利④,而不顾其后之有患也。
—— 《说宛》
'注释'
①委身曲附——蜷曲身子,弯举前脚。附,有的写作“跗”,脚背,这
里引申为脚。
②傍——同“旁”。
③延颈——伸长脖子。
④务——务必,一心想。前利——眼前的利益。
… Page 112…
捉蝉的学问
大热天,孔子带着学生们来到楚国。他们走进一片密林中歇凉。林中蝉
声一片。有一位驼背老人手拿一根顶端涂有树脂的竹竿在捉蝉。只见他一粘
一只,百发百中。大家在一旁看得入了迷。孔子问老汉:“您捉蝉的本领可
真大!这里边有什么奥妙吗?”老汉笑笑说:“如果一定要说奥妙,当然也
是有的。蝉是很机灵的,一有动静,它就飞了。因此,先要练得手拿竹竿纹
丝不动。练到竹竿顶端能放两粒弹丸而不掉下来,捉蝉就有一定的把握了。
练到放三粒弹丸而不掉下来,捉十只蝉顶多逃脱一只。练到放五粒弹丸而不
掉下来,捉蝉就象伸手拣东西一样容易了。手不抖,身躯也不能动。我站着
的时候,象纹丝不动的树干;手拿竹竿的胳膊,象树上伸出去的老枝,不颤
不摇。捉蝉的时候,我专心致志,天地万物都不能扰乱我的注意力,眼睛里
看到的只是蝉的翅膀。能够练到这样的地步,您还怕捉不到蝉吗?”
孔子听了,教育学生说:“听明白了没有?只有锲而不舍、专心致志,
才能把本领练到出神入化的地步啊!”
'提示'
寓言讲的是捉蝉的经验;专心致志,勤学苦练,讲究方法,坚持不懈。
这对我们今天的学习和工作也都很适用。世界上做任何事情,哪怕是捉蝉这
样的小事,都离不开这几条宝贵的经验。
'原文'
仲尼适楚①,出于林中,见痀偻者承蜩②,犹掇之也③。
仲尼曰:“子巧乎④!有道邪⑤?”
曰:“我有道也。五六月⑥,累二丸而不坠,则失者锱铢⑦;累三而不
坠,则失者十一⑧;累五而不坠,犹掇之也。吾处身也⑨,若橛株拘⑩;吾
执臂也(11),若槁木之枝(12)。虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。
吾不反不侧 (13),不以万物易蜩之翼(14),何为而不得?”
孔子顾谓弟子曰:“‘用志不分,乃凝于神’,其痀偻丈人之谓乎(15)?”
—— 《庄子》
'注释'
①仲尼——孔子的别名。适——往……去。
②痀偻 (jūlóu)——驼背。承——承接东西。蜩(tiáo)——蝉。
③掇 (duō)——拾取。
④子——您。
⑤道——规律,道理。邪 (yē)——吗,疑问语气词。
⑥五六月——指练习所用的时间约五、六个月。
⑦锱铢(zīzhū)——重量单位。一锱为四分主一两。一铢为二十四分立
一两。这里用来表示很少的意思。
⑧十一——十分之一。
⑨处 (chǔ)——停留。处身就是站立的意思。——
⑩若——好象。橛 (jué)一一木桩。株— — 露出地面的树根。拘— — 停
止不动。
… Page 113…
(11)执——举。
(12)槁(gǎo)木——枯木,干木。
(13)不反不侧——身体纹丝不动。
(14)易——换。
(15)丈人——古时候对老年人的尊称。
… Page 114…
自相矛盾
从前有个楚国的商人在市场上出卖自制的长矛和盾牌。他先把盾牌举起
来,一面拍着一面吹嘘说:“我卖的盾牌,最牢最牢,再坚固没有了。不管
对方使的长矛怎样锋利,也别想刺透我的盾牌!”停了一会儿,他又举起长
矛向围观的人们夸耀:“我做的长矛,最快最快,再锋利没有了。不管对方
抵挡的盾牌怎样坚固,我的长矛一刺就透!”
围观的人群中有人问道:“如果用你做的长矛来刺你做的盾牌,是刺得
透还是刺不透呢?”楚国商人涨红着脸,半天回答不上来。
'提示'
说话、写文章,如果在同一时间和同一关系中,竟有两种相反的说法,
前后互相抵触,那就会矛盾百出,象楚国商人一样经不住驳同。这则寓言故
事已经深入人心,“自相矛盾”也已成为人们常用的词语。
'原文'
楚人有鬻盾与矛者①,誉之曰②:“吾盾之坚,物莫能陷也③。”又誉
其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰④:“以子之矛陷于之盾,伺
如?”其人弗能应也。
—— 《韩非子》
'注释'
①鬻 (yù)— — 卖。
②誉——赞美。
③陷——攻破。这里是刺透的意思。
④或曰——有的人说。
… Page 115…