《飘》

下载本书

添加书签

飘- 第86部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
来的黑鬼太多了。〃“那些不怎么拥挤的地方会好一些。只要我们过了五点镇,就
不会这样了。〃她们择路越过那些放置在迪凯特街泥泞里的溜滑的垫脚石,然后继
续顺桃树街往前走。这里行人比较稀疏了。她们到了韦斯利礼拜堂,这是186
4年思嘉去找米德大夫那天停下来歇口气的地方,现在她注视着它,不由得鄙夷
地冷冷一笑。
  嬷嬷的机警眼光带着猜疑和询问的神色搜索她,但她的好奇心没有获得满足。
原来思嘉是在回想那天自己的恐惧心情,觉得太可笑了。那时她被北方佬吓坏了,
被媚兰既将分娩的紧张状况吓坏了,简直是在心惊胆战地爬行埃现在想起来,她
真不明白有什么必要那样害怕,就像孩子听到一声巨声那样害怕呢?而且那时她
觉得,北方佬和大火,以及战争失败的结局,将是她可能碰到的最坏的事情。可
它们同爱伦的死和杰拉尔德的精神恍惚比起来,同饥饿,同累断脊梁的劳动和面
临不安全的活生生的梦魇比起来,是多么无关紧要的事啊!
  如今叫她在侵略军面前英勇无畏,那是很容易做到的,可是要面对塔拉被侵
吞的危险却显得非常困难了。不,除了挨饿,她什么也不怕!
  一辆轿式马车在桃树街迎面驶来,思嘉急切地站到路边石上瞧是否认识车上
的人,因为皮蒂姑妈的住处离这里还有好几条街呢。马车路过身边,她和嬷嬷都
凑近去细看,这时思嘉正准备露出一个微笑,可是当轿车窗口探出一个女人的头
一个戴着高贵的毛皮帽的红得耀眼的头时,她几乎失声喊叫起来。原来双方
都认出来了,脸上都露出惊异的神情,思嘉更不由得后退了一步。这是贝夭·沃
特琳!在她再次缩回头去之前,思嘉还瞧见她那两只因表示憎恶而张大的鼻孔。
  真奇怪,她首先看到的那张熟悉面孔竟然是贝尔的!
  〃是谁呀?〃嬷嬷猜疑地问。〃她认识你却不向你鞠躬。我可一辈子也没见过这
样颜色的头发。就连在塔尔顿家也没见过。可好像—…嗯,我看是染过的!〃“是
染过,〃思嘉不屑地回答了一声,加快了脚步。
  〃你认识一个染了发的女人?我问你,她究竟是谁?〃“她是一个坏女人,〃思
嘉简捷地回答说。〃我向你保证,我并不认识她,你别问了。〃“天哪,〃嬷嬷轻轻
叹了一口气,用满怀好奇的眼光望着那辆驶去的马车,呆呆地连下颚都快掉下来
了。自从二十年前她同爱伦离开萨凡纳以来,还从没见过妓女,因此她很遗憾刚
才没有仔细看个清楚。
  〃她穿得这么华丽,还有这么漂亮的一辆马车和一个车夫,〃她喃喃地自言自
语。〃我不懂上帝安的什么心,让那些坏女人这样享福,而我们好人倒要饿肚子,
打赤脚。〃“很久以来上帝就不管我们了,〃思嘉粗鲁地说。〃可是你也不用对我说,
母亲听我这种话会在坟墓里翻来覆去睡不着。〃她理应觉得自己在社会地位和德行
上高于贝尔,但是做不到。如果她的计划能顺利进行,她就会处于贝尔同样的地
位并受到同一个男人的资助了。她尽管对自己的决定一点也不后悔,但这件事实
质上还是使她感到难堪的。〃我现在不去想它,〃她心里对自己说,同时加快了脚
步。
  她们经过以前米德大夫住宅所在的那个地段,可是住宅只剩下两个石级和一
条走道,上面什么都没有了。至于原来惠廷家所在的地方,如今已完全夷为平地,
连那些屋基石和砖AE?的烟囱也不见了,只有运走它们留下的车轮痕迹还依稀可辩。
埃尔辛家的砖房仍兀立在那里,而且新盖了二楼层和一个新的屋顶,邦内尔家修
补得很难看,上面用粗木板当瓦AE?盖了个屋顶,看来是在设法掩饰那副破烂相,
想尽量显得适合于居祝然而,这些房子的窗口没有一张面孔露出来,门廊里也看
不见一个人,这倘使思嘉感到高兴些。她现在不想跟任何人谈话。
  皮蒂姑妈家的新石板屋顶和红色砖墙,终于在前面出现了,这时思嘉的心也
怦怦地跳起来。上帝多么仁慈啊,竟没有让这所房子损毁得不可收拾!彼得大叔
正从前院走出来,胳膊上縜e着一只采购的篮子,他瞧见思嘉和嬷嬷一跟艰难地走
过来,黝黑的脸庞上漾开了一丝爽朗又不敢轻信似的微笑。
  思嘉暗暗想道,〃我要狠狠地吻这个老迈的黑傻瓜,我多么高兴看到他呀!〃
她随即快活地喊道:〃彼得,快去把姑妈的眩晕药瓶子拿来,真的是我呀!〃当天
晚上,皮蒂姑妈家的晚餐上摆着不少了的玉米粥和干碗豆。思嘉一面吃一面暗暗
发誓,一旦她又有了钱,便决不让这两样东西出现在她的餐桌上。而且,无论付
出什么样的代价,她也要再捞些钱,比交纳塔拉的税金还要多的钱。总之,有一
天她会捞到许多钱,即使杀人也在的所不惜。
  在饭厅的暗淡灯光下,思嘉问皮蒂的经济状况怎样,她希望事情会出乎她的
意料,查尔斯家能够借给她所需要的那笔钱。这个问题本来一点儿也不微妙,皮
蒂正高兴有机会同一位亲戚谈话,对于提问题的这种方式并没有注意,她马上伤
心地谈起自己所有的苦难来了。她连自己的农尝城里的财产和钱到哪里去了也不
知道,只发现一切都失去了。至少享利兄弟是这样对她说的。他已经付不出她的
地产税了。除了她现在住的这栋房子外,一切都已化为乌有,何况皮蒂还没有想
到这所房子并不属她一人所有,而是与媚兰和思嘉的共同财产。享利兄弟仅仅能
够交纳这所房子税金。他每月给一点点生活费。尽管要他的钱十分寒碜的。她也
只好这样做了。
  〃享利兄弟说,他肩上的负担那么重,租税又那么高,他真不知怎样维持下去。
不过,当然喽,他也许是在撒谎,而手头还有一大笔钱,只是不想多给我一点罢
了。〃思嘉知道享利叔叔说的不是谎话。这从他写给她的几封谈查尔斯财产的信中
可以看出,这位老律师在顽强奋斗要保住房子和城里原先仓库所在的那平地产,
好让韦德和思嘉在破产之后还剩有一点东西,思嘉知道他正在冒很大的牺牲替她
维持这些税金。
  〃当然,他没有什么钱了,〃思嘉冷静地想。〃好吧,把他和皮蒂姑妈从名单是
划掉。现在除了瑞德,没有别的人了。我只好这么办。我必须这么办。不过,我
现在用不着想它。。。…我得让她自己谈起瑞德,然后我再乘机提出叫她邀请他明
天到这里来。〃她满面笑容地紧紧握住皮蒂姑妈那双胖乎乎的手。
  〃好姑妈,〃她说,〃我们别再谈那些关于金钱什么的烦恼事了。让我们把这些
事抛到脑后,谈些愉快的话题吧。你得告诉我每一桩关于老朋友们的新闻呀。梅
里韦瑟太太怎么样了?还有梅贝尔呢?我听说梅贝尔的小克留尔安全返家了。可
是埃尔辛家和米德大夫夫妇呢?〃皮蒂帕特一转换话题就开颜了,她那张娃娃脸已
不再在泪痕下伤心地抽搐。她一桩桩地报道老邻居的近况,他们在干什么、吃什
么、穿什么、想什么。她用惊异的声调告诉思嘉,在雷内·卡德从战场上回来之
前,梅里韦瑟太太和梅贝尔怎样靠做馅饼卖给北方佬大兵来维持自己的生活,想
想那光景吧!有时候几十个北方佬站在梅里韦瑟家的后院里,等着母女俩把馅饼
烤出来。现在雷内回来了,他每天赶着一辆旧货车到北方佬军营去卖蛋糕、馅和
小面包。梅里韦瑟太太说,等到她再多赚点钱,她就要在城里开个面包铺。皮蒂
并不想批评这种事,不过毕竟至少她自己,皮蒂说,她是宁愿挨饿也不会跟
北方佬做这种买卖的。她特别注意每次碰到大兵都要给他蔑神的脸色,并且走到
街道的另一边去,以此来表示最大的蔑视,尽管这样做在雨天是很不方便的。思
嘉看出,对于皮蒂特小姐来说,只要能表示对联盟政府的忠诚,无论什么样的牺
牲,就算是两天弄脏一双鞋,都不是过分的。
  米德大夫夫妇的房屋是在北方佬放火烧城时毁掉的,后来费尔和达西相继牺
牲,他们便既无钱也无心思来重建了。米德太太说她再也不想建立家庭,因为没
有儿孙住在一起还算个什么家呢。他们感到十分孤独,只得去和埃尔辛一家住在
一起,后者总算把自己房子的损坏地方修复了。惠廷夫妇也在那里占有一个房间,
如果邦内尔太太能幸运地把自己的房子租给一个北方佬军官和他一家去住,那么
她也有意要搬进去。
  〃可是,他们这么多人怎么挤得下呀?〃思嘉大声问。〃有埃尔辛太太,有范妮,
还有休〃埃尔辛太太和范妮住在厅里,休住在阁楼上,〃皮蒂解释说,她是了
解所有朋友们的家务安排的。〃亲爱的,我本不想告诉你这些事,可是埃尔辛
太太称他们为'房客',可是,〃皮蒂压低声音,〃他们真是地地道道的寄宿者埃埃
尔辛太太就是在开旅店嘛!你说可怕不可怕?〃“我想这是了不起的。〃思嘉冷冷
地说,〃我倒宁愿去年在塔拉有这样一批房客,而不是免费寄宿。要是这样,我们
现在也不会这样穷了。〃“思嘉,你怎么能说出这种话来?你母亲在坟墓里连想起
要向在塔拉接待的亲友们收费,也会感到不安的!当然,埃尔辛太太这样做也纯
粹是迫不得已的,因为单靠她揽点缝纫活,范妮画瓷器,休叫卖柴火,是维持不
了生活的。想想看吧,小小的休竟卖起柴火来了!而他原来是一心要当个出色的
律师的。眼看着我们的孩子竟落到这个地步,我真想哭呢。〃思嘉想起塔拉像铜钱
般闪耀的天空下那一行行的棉花和她弓着身子侍弄它们时那种腰酸背痛的感觉。
她想起自己用一双毫无经验的、满是血泡的手扶着犁把时的滋味。她觉得休·埃
尔辛也并不是特别值得同情的。皮蒂是个多么天真的老傻瓜呀,而且,尽管是一
片废墟,她还过得真不错呢!
  〃要是他不高兴卖柴火,干吗不当律师呢?难道在亚特兰大就不需要律师了吗?
〃“啊,亲爱的,不是这样!律师的事还多着呢。这些日子,实际上每个人都在控
告别人。由于什么都烧光了,界线也消失了,谁也说不清自己的地界在哪里。因
为大家都没有钱了。
  所以你要打官司也打不起。因此休只好一心一意卖自己的柴火。。。。。。啊,我
差点忘了!我写信告诉了你了吗?范妮·埃尔辛明天晚上要结婚了。当然,你应
该参加婚礼。埃尔辛太太只要知道你到了城里,一定很欢迎你去。我真希望你除
了这身穿着还另外有件衣服。并不是说这一件不好看,亲爱的,可是嗯,它
显得有点旧了。啊,你有件漂亮的长袍?我真高兴,这将是亚特兰大沦陷以来头
一次举行的真正的婚礼呢。
  婚礼上将有蛋糕,有酒,然后是舞会,尽管我不明白埃尔辛家怎么花得起,
因为他们本来是够穷的。〃“范妮嫁给谁呀?我想达拉斯·麦克卢尔在葛底堡牺牲
之后〃_“乖乖,你不应该批评范妮。不是每个人都像你对查尔斯那样忠于死
者呀。让我想想,他叫什么名字来着?我总是记不住名字也许叫汤姆什么的。
我和他母亲很熟,曾经一起上过拉格兰奇女子学院。她姓托姆林森,是拉格兰奇
人,而她母亲是让我想想。。。。。。姓珀金斯,珀金斯?珀金森!对了。斯巴达
人。门第很好,可还是一样嗯,我知道本来不该说的,可不明白范妮怎么愿
意去嫁给他的!〃“他喝酒?还是〃“不,亲爱的。他的个性完美无缺,不过
你瞧,他下身受了伤,被一颗开花弹打的,打坏了两腿把它们把它们,
唉,我很讨厌用那个字眼,总之他只能叉开两腿走路了。
  因此他行走起来非常难看嗯,可真不体面呢。我不明白她为什么要嫁给
他。〃“姑娘们总得嫁人嘛!〃“说真的,那倒不一定。〃皮蒂皱皱眉头,表示异议。
〃我就从没想过。〃“你看,亲爱的,我不是说你呀!谁都知道你多么惹人爱慕,
而且至今还是这样。要不,老法官卡尔顿还常常向你飞媚眼呢,以致我〃“唔,
思嘉,别说了!那个老傻瓜!〃皮蒂格格地笑着,情绪又好起来。〃不过,无论怎
么说,范妮是那样可爱,她本该嫁一个更好的人,而且我就不信她真的爱上这个
汤什姆什么的。我不信她忘了达拉斯·麦克卢尔。不过她跟你不一样,亲爱的,
你对心爱的查理至今忠贞不渝,要是你想再嫁,可能又嫁过多次了。媚兰和我时
常谈起你为查理守节多么坚贞,虽然别人在背地里议论你,说你简直是个没心肝
的风流女子。〃思嘉对于这种不高明的恭维漠然置之,只一心要诱导皮蒂从一个朋
友谈到另一个朋友,而且始终迫不及待地将谈话绕到瑞德身上。她决不会直截了
当问起他的,何况自己刚到这里。而且那样做可能会引起老太太琢磨一些最好不
去触动的想法。要是瑞德拒绝娶她,不愁没有机会惹起皮蒂对她的猜疑呢!
  皮蒂姑妈很高兴喋喋不休地说下去,就像一个孩子好不容易获得了自己的听
众似的。她说在亚特兰大,因为共和党人做了许多缺德事,目前的局面是可怕的。
况且这一趋势没有尽头,其中最糟糕的是他们向穷黑人头脑里灌输思想的那种方
式。
  〃亲爱的,他们要让黑人投票选举呢!你说世界上还有比这更荒谬的事吗?尽
管我不明白反正我这样想,彼得大叔比任何一个共和党人都更加清醒,
也更有礼貌,不过,当然喽,像彼得大叔这样有教养的人是不会参加选举的。可
是,光这种想法本身就把黑人搞得简直昏昏然了。何况他们中间有些人是那么粗
野无礼。天黑以后你在大街上走路是有生命危险的,甚至大白天他们也会把姑娘
们推掇到路边的泥洼里去。而且,如果有位绅士胆敢表示抗议,他们就逮捕他,
以致亲爱的,我告诉过你没有?巴特船长已经进监狱了。〃“瑞德·巴特勒?
〃即使是这么个消息,思嘉也要感激不尽,因为皮蒂使她无需亲自提到巴特勒的名
字就谈起他来了。
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架