中,他突然遇到暴风雨,便在一间茅屋里躲避一会儿。小屋里漆黑,他听到
有几个人在讲话:
“喂,科拉姆比娜!”
“喂,科拉姆巴拉!”
“喂,科拉姆朋!”
“快把锅放上,烧玉米粥啦!那个混帐新娘竟然不请我们去赴宴!”
船长转身向周围望了望,看见了三个老婆婆:一个长着长睫毛,拖到地
上;另一个生着长嘴唇,耷拉到脚面;第三个长着大龅牙,可以咬着膝盖。
船长想:好啦,好啦,这下我有了能逗她笑的有趣事情了。要是她听了
这桩奇事再不笑的话,那就没有什么事情能引她发笑了!
他回家后对新娘说:“来,听我说件事。今天我到树林中的一间茅屋里
去避雨。我走进屋去,看见三个老太婆:一个老太婆的眼睫毛拖到地上,另
一个的嘴唇耷拉到地面,还有一个的龅牙顶住了膝盖。她们相互叫着名字:
‘喂,科拉姆比娜,’‘喂,科拉姆巴拉,’‘喂,科拉姆朋!’”
… Page 197…
新娘听到这里,高兴得哈哈大笑起来;她一直不停地笑啊,笑啊。她说:
“马上举行婚礼!不过,我向你提个要求:既然这三位老婆婆使我笑得这样
开心,就让我请她们来赴宴吧。”
她请来了三位老婆婆,还专门为她们三个人摆了一张圆台子。但她们一
个眼睫毛长,一个嘴唇长,一个牙齿长,这张桌子就显得太小了。人们不知
道她们是怎么吃饭的。
宴会结束后,新郎问科拉姆比娜:“好心的老婆婆,告诉我您的眼睫毛
为什么这么长呢?”
“由于一直瞪着眼睛纺线累的!”科拉姆比娜说。
“而您,为什么嘴唇那么长呢?”
“那是由于我捻线时老是用手指头抹嘴唇磨长的!”科拉姆巴拉回答。
“而您,牙齿为什么会那样长啊?”
“因为我纺线时经常咬线头啊!”科拉姆朋回答。
“我明白啦,”新郎说。接着,他对妻子说:“把纺锤拿来。”她拿来
纺锤,交给了他。他就把纺锤丢进了火里,说:“你这一辈子再也不要纺纱
织布了!”
从此,这位很肥胖的新娘过着幸福的生活。
(刘宪之译)·附录·
… Page 198…
罗慕洛与雷蒙
努米托尔统治着阿尔巴隆加,那是拉齐奥的一座城市,靠近特维雷河。
他的兄弟阿慕里奥阴谋篡夺了他的王位。阿慕里奥囚禁了国王,为了使国王
的后代不向他复仇,便杀死了国王的儿子,并且命令国王的女儿雷阿·希尔
瓦终生出家,在灶神维斯达的庙里修行。
但是,努米托尔并不象篡夺者想象的那样绝了后代。
一天下午,希尔瓦到寺庙附近的一个泉水去打水,用来祭祀女神。柳丝
弄碧,微风徐徐,清爽宜人,她倒在地上睡着了。一直想得到她的马尔德利
用这个难得的机会占有了她。
希尔瓦生了两个儿子:罗慕洛和雷蒙。阿慕里奥知道这个消息,便想把
希尔瓦扔进特维雷河淹死,把两个孩子装进篮子,扔在了水面上。
河神把希尔瓦拉到自己的身边,她刚刚淹死,就成了河神的妻子。两个
孩子被阿慕里奥的仆人扔进一个水坑里,那坑是河水偶然泛滥,冲出河床积
聚而成。但是,他没想到,水流回了河床,水坑里剩下的一点水被太阳晒干
了。这样,放在篮子里的两个孩子才幸免于难。
尽管如此,这两个孩子也肯定会被饿死。但是,孩子们的哭声引来了一
只母狼。它走近他们,喂了他们许多天奶,还像一个善良的母亲那样,温暖
着孩子们。
不久,一个牧羊人发现了他们,把他们抱回家。两个孩子渐渐长大了,
身体健壮魁梧。他们雍容俊美,风度潇滞洒,不同凡人。他们领着牧人们,
具有天生的君主气魄,俨然他们永远是牧人们的首领。他们在狩猎和比武当
中都非常勇敢,并且名声愈来愈大。因为他们的名字传到了努米托尔的耳朵
里,他终于认出来他们是他的外孙子,他女儿希尔瓦的儿子。
他们知道自己的门第之后,便率领临时由牧人组成的军队,将篡权者阿
慕里奥赶下了台,又扶佐外祖父努米托尔登上了王位。为了褒奖他们的功绩,
外祖父在靠近特维雷河附近给了他们一块土地,让他们各自兴建自己的城
市。
那块地区在七座山中间。罗慕洛在其中的帕拉蒂诺山安下身来,雷蒙则
在阿维蒂诺山上安身。
不久,他们之间发生了激烈的争吵,都说某一块土地是属于自己的。争
吵最后演变成公开的战斗,结果罗慕洛战胜了他的弟弟。
那时,为建立这座城奠定了基础。首先挖了一个坑,每个该城未来的居
民象征性地拥有了安家立业的土地。然后把坑填平,上边放上祭坛。最后划
出建城墙的范围,用一头公牛和一头白母牛拉着一张犁开出一条沟来。罗马
就是这样建立的。
任何人也不能跨过那条界线。雷蒙怒不可遏地来找他的哥哥。在刚刚划
出这座城的神圣的界线时,他便公开地进行挑衅,一下子跳进界线之内,罗
慕洛当即向他扑了过去,把他杀死在那个地方。
… Page 199…
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架