冬天陪着他吃饭的地方。
请您过来,跟我往这边去,
这儿是我们老爷的书房;
他在这喝咖啡,在这睡觉,
在这儿听管家向他报告,
每天早晨他在这儿读书……
老太爷在世时在这儿住;
回想那时他每逢礼拜天,
总是戴上眼镜,坐在窗下,
叫我陪他玩一阵‘捉傻瓜’。
愿土帝保佑他灵魂平安,
愿在大地母亲的怀抱里
坟墓中的遗骨得到安息!”
十九
达百雅娜怀着无限情意,
将周围的一切全都看遍;
她觉得一切都珍贵无比,
不管是桌上熄灭的灯盏,
还是那堆书,那窗下的床,
有一条毛毯盖在那床上,
还有那个交叉着两只手、
头戴三角帽、双眉紧蹙皱、
放在桌上的铁铸的人像,
墙上的画像是拜伦勋爵,
窗外那苍茫的朦胧的月,
室内这幽暗、昏沉的微光,
一切使她的心得到生机,
觉得半是痛苦,半是欢喜,
二十
在时髦的禅房里,达尼娅
仿佛是入了迷,如痴如醉,
天色已经不早。冷风飒飒。
峡谷里早已是一片漆黑。
丛林熟睡在迷雾的河岸;
月亮躲藏到山巅的后面,
年轻的女游客你该走了,
早就该是回家的时候了。
于是,把激情隐藏在心头,
不由得长长地叹息一声,
达吉雅娜这才踏上归程。
但却又事先向人家请求,
让她再来看望这所空屋,
让她一个人来这里读书。
二十一
达吉雅娜跨出他家大门,
和女管家告别。过了一天,
天色刚刚放亮,她又重新
在这无人的房屋里出现。
这时候书房中寂静无声,
她暂时把一切全忘干净,
到后来只剩下了她自己,
于是她长久、长久地哭泣。
哭过了一阵,她开始翻书。
起初她只随便看看,后来,
她对书的选择感到奇怪,
达吉雅娜便用心地细读,
她贪婪地读着,一页一页,
眼前展现出另一个世界。
二十二
虽然我们知道叶甫盖尼
早已把书本远远地抛开,
但还有些书,虽寥寥无几,
却仍然受到了他的青睐:
《异教徒》和《唐璜》仍然喜欢,
另外还喜欢两三部长篇,
这些作品反映出了时代,
将当代人如实刻画出来,
他们那卑鄙龌龊的灵魂,
他们的自私自利的冷酷,
他们对幻想无限的追逐,
他们虽然有愤世的精神,
到头来却只是空忙一场,
这一切都写得跃然纸上。
二十三
在许多书页上仍能看见
手指甲留下的明显印记;
这位细心的姑娘的慧眼
对它们更是非常地注意。
达吉雅娜看着,心情激荡,
她看出是哪些见解,思想,
常触动着奥涅金的心灵,
他默许的又是什么事情。
她发现,在书页上的空白,
他用铅笔留下许多痕迹。
奥涅金的心灵在这书里,
不知不觉处处流露出来,
有时打个叉,有时写个字,
为表示疑问,画个小钩子。
二十四
于是渐渐地,我的达尼娅,
开始对那人了解得更深,
——谢天谢地——她正在了解他,
了解那她为之叹息的人,
这是命中注定,无法逃避;
他是个怪人,危险而阴抑,
创造他的是地狱?是天堂?
他是天使?是傲慢的魔王?
他到底是什么?依样仿造?
是篇异邦奇谈的说明文,
还是不值得一顾的幻影?
俄国人穿了哈罗尔德外套?
是堆满时髦语句的辞典?……
还是本滑稽书,戏语连篇?
第八章(节选)
十
这样的人有福了:假如他
在青年时代热情,活泼,
以后随着年龄逐渐老成,
他也能忍受生活的冷漠;
他不再梦想那怪异的梦,
却随波逐流,成为社交的能手,
他在二十岁是个翩翩少年,
三十岁结了婚,太太很富有,
到五十岁,他的各种债务
都已偿清,而且平静地
把光辉的名誉,金钱,爵禄,
都依次一一拿到手中,
关于他,人们一直这么说:
某某真是个可爱的家伙。
十一
然而,我们不禁沉郁的想:
青春来得真是突然:
我们对她不断变心,
她也时时将我们欺骗;
而我们最美好的愿望
和新鲜的梦想,都象秋天
衰败的落叶,就这么快地
一一凋零了,腐蚀,不见。
生活竟成了一长串饮宴
横在面前,谁能够忍受?
你看它就象是一场仪式,
跟在一群规矩人的后头,
而自己和他们之间
没一点相投的兴趣和意见!