蚍锤校皇且蛭惴蚋星橛顾祝荒抗舛糖扯指浙棺杂谩2还凰运锤械母饕脑颍换故墙憬憔尤换崮敲慈攘摇W运剑淮尤馓迳习险飧鼍衿斗Φ娜耍徊⑶椅颂趾盟鹌约旱囊磺忻赖隆D艉樟舳浞蛎看蜗氲剑荒人鲅啪褪钦飧龌肷砗姑M和贩⒘燎腋浙棺杂玫娜说钠拮樱恍睦锞秃芡纯唷K踔炼哉飧鋈说暮⒆佣几械桨崔嗖蛔〉南佣瘛C看翁的人鲅乓⒆樱凰突岵恢滞聪У母星椋环路鹚诱飧鐾歉窀癫蝗氲娜松砩嫌执镜搅耸裁丛喽鳌�
拉戈任斯基夫妇有两个孩子;一男一女;但这次没有带来。他们在一家最好的旅馆里开了一套最好的房间后;娜塔丽雅立刻乘车到娘家去;但在那里没有碰到弟弟。阿格拉斐娜告诉她;弟弟已搬到一个带有家具的公寓里。娜塔丽雅又到那里去找他。在光线昏暗。恶臭难闻。白天也点着灯的走廊里;一个肮脏的茶房告诉她;公爵不在家。
娜塔丽雅想到弟弟房间里;给他留一张字条。茶房就领她去。
娜塔丽雅走进聂赫留朵夫的两个小房间;仔细观看了一下。处处都看到她所熟悉的那种整齐清洁;但同时也发觉房间里的陈设简朴得使她吃惊。她看见写字台上放着那个镶有铜狗的吸墨纸床;还有几个文件夹。一些纸张和文具。几本《刑法典》。一本英文的亨利。乔治的著作和一本法文的塔尔德的著作;书里还夹着一把她所熟悉的弯曲大象牙刀。
她在桌子旁写了一张字条;要他务必到她那里去一次;而且今天就去。又对眼前的景象摇了摇头;就回旅馆了。
娜塔丽雅现在对弟弟的两件事很关心:一件是他要同卡秋莎结婚;这是她在她居住的城里听到的;那里对此事议论纷纷;另一件是他要把土地交给农民;这事大家也都知道了;而且被许多人看作危险的政治行为。他要同卡秋莎结婚;娜塔丽雅心里一方面有点高兴。她欣赏这种果断行为;因为又看到了出嫁前他们姐弟俩的本来面目;另一方面又想到弟弟竟然要同这样一个下贱的女人结婚;则感到不寒而栗。相比之下后面这种感情要强烈得多;于是她决定竭力去影响他;劝阻他;虽然知道这是极其困难的。
至于他打算把土地交给农民;那件事她并不怎么关心。但丈夫对此却十分愤慨;要她劝阻弟弟。拉戈任斯基说;这种行为是轻举妄动;自我欣赏。它没有任何意义;只能被认为是标新立异;哗众取宠。
〃把土地交给农民;租金也归农民使用;这究竟有什么意思?〃他说;〃要是他真想这样做;他尽可以通过农民银行把土地卖出去。这样还说得过去。总之;这种行为近乎精神失常。〃拉戈任斯基说;并且心里已经在考虑聂赫留朵夫需要有个监护人。他要妻子务必同弟弟认真谈谈他这个古怪的意图。
三十二
聂赫留朵夫回到家里;发现桌上有姐姐的字条;就立刻坐车去找她。这时已是黄昏。拉戈任斯基在另一个房间里休息;娜塔丽雅独自迎接弟弟。她穿一件小腰身黑绸连衣裙;胸前扎着一个红花结;蓬蓬松松的乌黑头发梳成此时时髦的款式。显然她竭力打扮得年轻漂亮;是要讨年龄相同的丈夫的欢心。一看见弟弟;她霍地从沙发上站起来;快步向他走去;绸连衣裙的下摆发出沙沙的响声。他们接吻;笑眯眯地对视了一下;意味深长地交换了一下眼色;那姿态神秘而难以用语言表达;但感情真挚。接着他们便开始交谈;谈话就不那么真挚了。自从母亲去世以后;还是第一次见面。
〃你胖了;显得更年轻了。〃弟弟说。
姐姐高兴得嘴唇都皱起来。
〃你可瘦了。〃
〃那么;姐夫怎么样?〃聂赫留朵夫问。
〃他在休息。他一夜没睡。〃
他们有许多知心话要说;却一句也没有说;倒是他们的眼神说出丁他们嘴里没有说出来的话。
〃我去你那里了。〃
〃是的;我知道。我已经从家里搬出来了。房子太大;我住在那里觉得寂寞。孤独。如今我什么也不需要了;你把东西统统拿去吧;就是那些家具什么的。〃
〃是的;阿格拉斐娜对我说了;我到那里去过;那太感谢你了。不过。。。。。。〃
这当儿;旅馆茶房送来一套银茶具。
茶房摆茶具的时候;姐弟俩没有说话。娜塔丽雅坐到茶几后面的圈椅上;默默地斟茶。聂赫留朵夫也默默不语。
〃哦;我说;德米特里;我都了解了。〃娜塔丽雅瞟了他一眼;断然说。
〃是吗?你知道了;我很高兴。〃
〃不过;她经历了那种生活;你还能指望她改过自新吗?〃娜塔丽雅说。
他挺直身子坐在一把小椅子上;双臂没有什么地方可放;留神地听她说话;竭力好好领会她的意思;好好回答她的话。他最近一次同玛丝洛娃见面;情绪很好;心里仍充满宁静的快乐;看见什么人都很高兴。
〃我不要她改过自新;我只要我自己重新做人。〃他回答说。
娜塔丽雅叹了一口气。
〃不结婚也有别的办法。〃
〃可我认为这是最好的办法。再说;这个办法可以把我带到另一个世界;我到了那里就能成为一个有益的人。〃
〃我认为;你不可能幸福。〃娜塔丽雅说。
〃我并不要个人的幸福。〃
〃那当然;但她要是有心肠的话;也不可能幸福;甚至不可能指望幸福。〃
〃她本来就没有想。〃
〃我明白;可是生活。。。。。。〃
〃生活如何?〃
〃生活要求的是别的东西。〃
〃生活没有别的要求;只要求我们把自己应做的做好。〃聂赫留朵夫说;同时瞧着她那张还很好看。只是眼角和嘴边已出现细纹的脸。
〃我不懂。〃她叹了一口气说。
〃我可怜的亲爱的姐姐!她怎么会变成这个样子?〃聂赫留朵夫记起娜塔丽雅出嫁前的样子想。无数童年的回忆交织在心头;唤起了他对她的感情亲切。
这时候;拉戈任斯基象平时那样高高地昂起头;挺起宽阔的胸膛;轻手轻脚地走进房间。他脸上浮着微笑;眼镜。秃头和黑胡子都闪闪发亮。
〃您好;您好!〃他装腔作势地说。
(虽然拉戈任斯基婚后最初一段时期;他们竭力不拘礼节;相互用〃你〃称呼;但后来还是恢复用〃您〃。)
他们握了手。拉戈任斯基轻快地在一把圈椅上坐下。
〃我不妨碍你们谈话吗?〃
〃不;我说话。做事;从来没有什么见不得人的。〃
聂赫留朵夫一看见这张脸;一看见那双毛茸茸的手;一听见那种居高临下。自以为是的口气;就对姐夫的情意顿时消失了。
〃是啊;我们在谈他的打算。〃娜塔丽雅说。〃给你倒一杯吗?〃她拿起茶壶;添上说。
〃好的。那么究竟有什么计划呢?〃
〃我打算跟一批犯人到西伯利亚去;因为其中有一个女人我认为我对她犯了罪。〃聂赫留朵夫说。
〃我听说您不仅仅打算陪送她;还有其它打算。〃
〃是的;只要她愿意;我还打算同她结婚。〃
〃原来如此!要是您不嫌烦的话;您给我解释解释您的动机。您的动机我不了解。〃
〃我的动机就是这个女人。。。。。。她堕落的第一步。。。。。。〃聂赫留朵夫想不出恰当的措词;开始生自己的气了。〃我的动机就是;我犯了罪;她为此要受到惩罚。〃
〃既然她受到惩罚;那就不会没有罪。〃
〃她完全没有罪。〃
聂赫留朵夫情绪激动地把这事原原本本讲了一遍。
〃是的;这是审判长疏忽了;使得陪审员在答复时考虑不周。不过;这种情况可以向枢密院提出上诉。〃
〃上诉已被枢密院驳回了。〃
〃枢密院驳回了;这就说明上诉理由不足。〃拉戈任斯基说;显然认为人云亦云地法庭口头陈述的结果就是真理。〃枢密院不可能审查案情的是非曲直。要是法庭审判确实有错误;那就得上告皇上。〃
〃已经上告了;但毫无成功的希望。他们会向司法部查询;司法部会向枢密院查询;枢密院会重述它的裁定。这样;无罪的人还是照样将受到惩罚。〃
〃第一;司法部不会向枢密院查问。〃拉戈任斯基倨傲地笑着说;〃司法部会直接向法庭吊卷;如果发现错误;就会加以纠正;第二;无罪的人从来不会受到惩罚;即使有;也是极少见的例外。凡是受惩罚的;总是有罪的。〃拉戈任斯基不慌不忙;得意洋洋地笑着说。
〃可我相信事实正好相反。〃聂赫留朵夫对姐夫抱着反感说;〃我相信;被法庭判刑的人;大部分是无罪的。〃
〃这话怎么讲?〃
〃我说的无罪就是没有任何罪。例如这个被控犯毒害人命罪的女人根本没有罪;还有我最近认识一个农民;被控犯杀人罪;其实他没有杀过人;什么罪也没有;还有母子两人被控犯纵火罪;其实那场火是主人自己放的;他们却差一点被定罪。〃
〃是的;审判错误一向是有的;将来也还会有;这一点不用说。人类的机关不可能十全十美。〃
〃再说;还有大量犯人并没有罪;只因为他们在某种环境成长;他们并不认为他们的行为是犯罪。〃
〃对不起;您这话可没有道理。做贼的个个都知道;偷窃是不好的;不应该偷窃;偷窃是不道德的。〃拉戈任斯基说;又露出那种若无其事。自命不凡和略带轻蔑的微笑;这使聂赫留朵夫更加恼火。
〃不;他们不知道。人家对他们说:别偷东西;可是他们明白;工厂老板用压低工资的办法来盗窃他们的劳动;而政府官员用税收的方式不断地盗窃他们的财物。〃
〃这是无政府主义理论。〃拉戈任斯基平静地说;对内弟的话毅然下了断语。
〃我不知道什么主义;但我说的都是事实。〃聂赫留朵夫继续说;〃他们知道;政府在盗窃他们的东西;他们知道;我们这些地主也在盗窃他们的东西;掠夺了应该成为公共财产的土地。后来;他们仅在被盗窃的土地上捡了一些树枝当柴烧;我们就把他们关进牢里;硬说他们是贼。其实他们明白;做贼的不是他们而是从他们手里盗窃土地的人;因此;让被盗窃的东西物归原主;是他们对家庭应尽的责任。〃
〃您的话我不明白;即使明白;也不能同意。土地必须成为私有财产不可。要是您把土地分给大家。〃拉戈任斯基说;心里断定聂赫留朵夫是个社会主义者;他认为社会主义的理论就是平分全部土地;而平分土地是很愚蠢的;他可以轻易驳倒这种理论;〃要是您今天把土地平分给大家;明天它又会转到勤劳能干的人手里。〃
〃谁也不打算把土地平分;但土地不应该成为谁的私有财产;不应该成为买卖或者租佃的对象。〃
〃私有财产权是天赋的人类权利。没有私有财产权;耕种土地就会毫无兴致。一旦消灭私有财产权;我们就会回到蛮荒时代。〃拉戈任斯基振振有词地说;重复着维护私有财产权的陈词滥调。他认为这种理论是驳不倒的;即土地的占有欲就是土地必须私有的标志。
〃正好相反;只有消灭土地私有制;土地才不会象现在这样荒废。现在地主霸占土地;就象狗占马槽一样;自己不会种;又不让会种的人种。〃
〃您听我说;德米特里。伊凡内奇;这简直是发疯!难道我们今天能消灭土地私有制吗?我知道这是您长期以来念念不忘的一个问题。但恕我直说。。。。。。〃拉戈任斯基说到这里脸色发白;声音发抖;显然这问题打中了他的要害。〃我要奉劝您在着手处理这问题以前;先好好考虑一番。〃
〃您说的是我的个人问题吗?〃
〃是的。我认为我们这些有一定地位的人;应该承担由这种地位产生的责任;应该维护我们的生活;那是我们从祖先手里继承下来;并且必须传给子孙后代的。〃
〃我认为我的责任是。。。。。。〃
〃请您让我把话说完。〃拉戈任斯基打断他的话;继续说;〃我说这话不是为我自己;也不是为我的孩子们。我孩子们的生活和教育是有保障的;我挣的钱足够我们过了。而且我认为我的孩子们将来也不会过穷日子。因此;老实说;我反对您这种考虑不周的行为;不是出于我个人的利害得失;是从原则出发我不能同意您的见解。我劝您多考虑考虑;读点书。。。。。。〃
〃哦;我的事让我自己来处理吧;我自己知道什么书该读;什么书不该读。〃聂赫留朵夫说着;脸色发白;同时觉得双手发凉;他控制不住自己的情绪;停下话头;喝起茶来。
三十三
〃哦;孩子们都不错吧?〃聂赫留朵夫稍稍平静下来;问姐姐说。
姐姐讲起她的两个孩子;说他们跟奶奶住在一起。她看到弟弟跟丈夫结束争论;很高兴;就讲起她的孩子们怎样玩旅行游戏;就象她弟弟小时候玩两个布娃娃…一个黑人;一个法国女人…那样。
〃你还记得?〃聂赫留朵夫笑眯眯地说。
〃你看;他们的玩法跟你从前一模一样。〃
弟弟跟丈夫结束了不愉快的谈话。使娜塔丽雅感到放心;但她不愿当着丈夫的面讲只有弟弟才听得懂的话。为了让大家都能参予谈话;她就讲起那件刚传到此地的彼得堡新闻:卡敏斯基决斗身亡;他母亲失去这个独子悲痛极了。
拉戈任斯基表示不赞成把决斗致死排除在普通刑事罪之外。
他这种说法受到聂赫留朵夫的批驳。于是原来的分歧重又引起激烈的争论。两人都没有把自己的意见讲清楚;但各人都固执己见;谴责对方的想法。
拉戈任斯基觉得;聂赫留朵夫谴责他;并蔑视他的全部工作。他想对聂赫留朵夫指出;他的观点是完全错误的。聂赫留朵夫呢;姑且不谈姐夫干预他土地方面的事而使他恼火(他在内心深处却感到;姐夫。姐姐和他们的孩子;作为他财产的继承人;是有权干预他的事的);使他感到愤恨的是;那些显然荒谬和罪恶的事;这个目光短浅的人却自认为是正确和合法的。姐夫这种自以为是的态度激怒了聂赫留朵夫。
〃那么;这类事法院会怎么处理呢?〃聂赫留朵夫问。
〃法院会判处决斗中的一方服苦役;就象普通的杀人犯那样。〃
聂赫留朵夫又双手发凉;他情绪激动地讲起来。
〃嘿;那又怎么样?〃他问。
〃那就伸张了正义。〃
〃这么说;法院活动的目的就是伸张正义罗。〃聂赫留朵夫说。
〃还有什么别的目的呢?〃
〃维护阶级利益。照我看来;法院只是一种行政工具;用来维护现存的有利于我们阶级的制度罢了。〃
〃这倒是一种全新的观点。〃拉戈任斯基若无其事地笑着说。〃一般认为法院是另有使命的。〃
〃我看理论上可以这样说;但实际并非如此。法院的唯一宗旨就是维持社会现状;因此它要迫害和处决那些品德高于一般水平并想提高一般水平的人;也就是所谓政治犯;同时又要迫害和处决那些品德低于一般水平的人;也就是所谓犯罪型。〃
〃第一;说政治犯被判刑是因为他们的品德高于一般人;我不同意这种看法。他们中间的多数都是社会渣滓;跟您认�