1893年,美国新奥尔良市职业拳击家埃·鲍威恩和德·布尔卡进行了一场长达7小时19分的较量,是时间最长的拳击比赛。比赛从4月6日晚9点一刻开始,一直进行到第二天早晨4时34分。他们共进行了一百一十个回合的较量,仍未能决出胜负。最后由于他们都无力气再继续对打了,比赛才宣告中断。
(梁树梅译)
时间最久的棋赛
历史上时间最长的一盘棋是在两名英国人之间进行的,他们整整下了49年。1927年,当时正在英国剑桥大学攻读的罗林斯·戈拉特和马奇鲁·马克列纳开始下这盘棋。可是,每人只走了三步棋,他们就毕业分手了。离别前,他们商定好,以后在书信上继续下棋,每年走棋一步。他们就这样一直坚持到了1976年。这一年,生活在澳大利亚的马克列纳在电报上把自己下的第52步棋告诉了戈拉特。至此,这时幼年时的朋友同意握手言和,从而结束了这盘棋。
(梁树梅译)
古怪的地名
加拿大纽芬兰观光局说省内有世界上最古怪的地名,例如无名湾、错误岬等等。
最初在这个加拿大省份落户的人生活十分艰苦,所以取的地名就有空篮、饥肠、赤贫、荒岛覆舟湾等。一些风趣的人取的地名则有哈哈湾、好运来和凄凉笑话湾等。至于乐观者取的地名则有甜美湾、平安港、舒适湾等。
历史长存
波兰有一种特殊办法使历史长留人心。克拉科夫旧广场圣玛利教堂顶的喇叭报时,成千上万的人都跟着对钟。到了中午,报时由全国广播电台转播,喇叭手在钟楼上朝东西南北四个方向吹响喇叭,你可以听到他从一个方向走向另一个方向的脚步声。但每次吹到某一个音符,喇叭声便戛然而止,因为十三世纪鞑靼人进攻波兰,报警更夫就是吹到这个音符时被箭射穿喉咙的。
Number:2294
Title:作者的请求
作者:
出处《读者》:总第23期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
“我的朋友,我恳求您,当您读我这本书的时候,要用双手紧紧拿住书背,以免一个突然的动作使书页文字损破。有些不懂写作的人以为这事同他无关。要知道一个作家完成一本著作,心情之愉快犹如水手找到了避风港。看来他写书只是三个指头捏一支笔,可是他整个身心尽瘁于斯。感谢上帝,我伦贝特只是在您的名义下,才能写成这本书。阿门!”
Number:2295
Title:人和万物
作者:
出处《读者》:总第23期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
人不过是一株芦苇,自然界中最脆弱的东西;可是,他是会思想的芦苇。要压倒他,世界万物不需要武装起来:一缕水汽、一滴水,就能致人于死。可是,即使世界万物将人压倒了,人还是比压倒他的世界万物高出一等,因为他知道他会死,知道世界万物在哪些地方胜过他。世界万物却一无所知。
Number:2296
Title:遗憾
作者:
出处《读者》:总第23期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
人生的遗憾在于最美好的时刻不能重现。
生喉炎的遗憾在于要等你完全痊愈以后,才能向人谈起你的病。
成功的遗憾在于等你把它弄到手以后,它好像已经没有以前那样堂皇。
扩音器的遗憾在于能扩大你说话的声音,却不能扩大你的观念。
微波烤炉的遗憾在于饭已做好而饭桌还没摆好。
身体健康的遗憾在于要保持这种健康使你精疲力竭。
Number:2297
Title:末日
作者:
出处《读者》:总第23期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
(美)弗雷德里克·布朗
琼斯教授多年来一直在研究时间。
“我终于发明了一台机器;”他对女儿说,“它可以把我们带回到过去。”
他按了一下机器上的电钮,并说:
“机器能让时间往回走。”
“。走回往间时让能器机”
:说并,扭电的上器机下一了按他
“。去过到回带们我把以可它”,说儿女对他“,器机台一了明发于终我”
。间时究研在直一来年多授教斯琼
朗布·克里德雷弗(美)
日末
Number:2298
Title:午饭碎语
作者:
出处《读者》:总第23期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
我在学校代课期间,学校的权威们一再提醒我:任何学生都不得离开教室,除非有什么紧急情况。
有天上午,一个七年级学生尖叫了一声,她跑到我桌前,恳求说:“我得跑到一○二教室去,去告诉我弟弟,今天中午吃花生酱。”
“你弟弟中午吃什么,肯定不那么重要吧。”我说。
她鼓了鼓勇气,继续道:“汤米是第一个吃午饭,而我是最后一个。假如我不在他回家前告诉他中饭吃花生酱的话,他就会把妈妈为爸爸留着晚饭吃的烤牛肉给吃掉。呆会儿爸爸回来,就会要妈妈辞掉她新找的工作,因为她又没时间为他准备好晚饭了。那么妈妈就会骂他是夜郎国的猪,再叫他出去下馆子。而他就会真的很晚很晚回家。然后妈妈就要闹离婚,重住到外婆家去……”
我让她去了。
Number:2299
Title:语花朵朵
作者:
出处《读者》:总第23期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
泪与汗都是湿而咸的,但两者所获结果不同。泪为你带来痛苦,汗则为你带来进步。
凡是彼此相爱的都该祝福,从未爱过人的都该诅咒,阻碍别人相爱的更该诅咒。
过于尊严、权力太大的人,到头来总是成为取笑对象。
如果心术不正,足智多谋并不是优点。时钟走得快并不好,要走得准才对。
英国王储查理王子说:“世上有许多事情必须做,但你不一定喜欢做。这就是责任的全部意义。”
如果你想要改造一个人而自己先以身作则,结果就是改造了两个人;如果你想要改造一个人而自己不先以身作则,结果一个也改造不成。
第一次真正大笑你自己的那天,你便成熟了。
Number:2300
Title:三种告示
作者:
出处《读者》:总第23期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
瑞士杜欧克斯堡村登山吊车站旁,有一张印上三种文字的告示。英文的字句是:“请勿摘花。”德文写着:“禁止摘花。”法文是:“爱山的人让花留在山上。”
Number:2301
Title:各有千秋
作者:
出处《读者》:总第23期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
莫扎特七岁那年在莱因河畔法兰克福开完音乐会以后,有个14岁的少年走到他跟前,向他说:“你演奏得多精采!我可总学不好。”
“为什么?你再试试看,如果不行,就作曲去吧。”
“我写诗……”
“那挺有趣。写好诗大概比作曲还难吧?”
“不难,容易极了,你可以试试……”
同莫扎特谈话的少年是歌德。
Number:2302
Title:接电话的不同方式
作者:
出处《读者》:总第23期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
不同国家的人有不同的习惯,这种区别也表现在接电话时询问或回答对方的方式上。
中国人一般都说:“喂,你找谁呀?”
美国人只是简单地说一句:“哈!”这相当于“喂!”
德国人则首先把自己的姓名告诉对方。
苏联人一般说:“我在听着呢!”
法国人好奇心重,总是问“你是谁呀?”
意大利人则彬彬有礼地说:“准备好了,请您说吧!”
英国人却是首先认真地把自己的电话号码报给对方。
Number:2303
Title:乞讨时间的人
作者:
出处《读者》:总第23期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
美国学者伯纳德·伯伦森是“文艺复兴”美术史权威。在他90岁生日前夕,朋友问他最珍惜什么,他说:“我最珍惜时间。我愿意站在街角,手中拿着帽子,乞求过往行人把他们不用的时间扔在里面。”
Number:2304
Title:您将如何去做?
作者:
出处《读者》:总第23期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:
一.当您排队买电影票时,一位后来者试图插到您前面。这时,您可能:
1.高声叫道:“到后面排队去!”
2.轻声说:“真好意思!”
3.不吭气。算了!
4.和气地说:“对不起,您比我来得晚,对吗?”
二·在餐馆,服务员给您找零钱时,少找了一角。
1.您对他说:“您肯定没搞错吗?”
2.您什么都不说。这无关紧要。
3.什么也没说。但离开时,将一把小匙装进了口袋。
4.您叫起来:“这是故意的。你们是贼!”
三·您借给朋友一本书。还回来时,书破了,但他并未说声“对不起”。
1.您什么也没说,但两个星期不和他说话。
2.您说:“你自己留着吧!买本新的还我。”
3.您问他:“这还是我那本书吗?我简直认不出了!”
4.您对他说:“这是我最后一次借给你书了。”
Number:2305
Title:不能说的真话
作者:
出处《读者》:总第24期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:银告
对于爱情和婚姻,我们都认为双方要完全坦白并相互忠诚;对我们所爱的人毫无保留,是信任和休戚与共的标志。但令人惊讶的是,许多婚姻及有关专家却怀疑,绝对诚实就是真正的、理智的或道德的爱。他们认为,如果你真正爱对方的话,有时对一些特定的想法和感受反要秘而不宣甚至撒谎。
你知道什么该和不该告诉你所爱的人,什么时候才能告诉吗?专家们提出下述问题并附上他们的意见,你可以从中检验自己对爱情和诚实的睿智。
问题:
1。妻子的腿短些。她告诉他:“你一定希望我是个身高腿长的姑娘。”她说得不错,他该承认这一点吗?
2。丈夫吃得太快,当众一边大嚼一边说话,有些失礼。这使在旁的妻子感到窘迫。她应该告诉他吗?
3。丈夫一手控制家庭的收入,并拒绝他人分担家务,妻子为此感到不快。她知道他并不自私,只不过是思想守旧罢了。她应该让丈夫知道,她对他的态度不满吗?
4。在海滩上,丈夫看着年轻的单身汉们感到羡慕;他希望自己是其中一员。他应该承认他怀念其单身岁月吗?
5。丈夫在外边曾有过一段秘密恋情。现在这已结束,但他仍深感内疚。他想把一切告诉他妻子以求得其宽恕。他该这样做吗?
6。某鳏夫曾向某离婚女子求婚。两情缱绻之时,她悄声说:“你象爱前妻那样爱我吗?”他并不。他该撒谎吗?
7。妻子患了不治的癌症,可能在本年度里死去。丈夫为失去她的生活前景极感颓丧,觉得把这些情感藏在心里很痛苦。他应该向她坦白吐露以解除精神负担,还是继续不让她知道?
专家们的意见:
1。身体矮小是天生的,无法补救。丈夫说出想法会伤她的心。因而丈夫可以将事实修饰一番来满足妻子的愿望。他可以说:“如果我真想要高个的,我早就和那样的女人结婚了。而实际上并非如此我娶了你,我就爱你这样。”好几个专家说,丈夫应强调他更爱妻子具有的、比长腿更有意义的特质。
2。几乎所有的专家认为,妻子应该告诉丈夫她对他的吃相有意见。这是他可以改掉的毛病。一位专家指出,“最困难的是如何及何时告诉他。不要在亲密、易伤感情的时候说;不要在对方心情不好的时候说;不要在两人激烈争吵的时候说。”
3。妻子如果向丈夫说出自己的感受,而不做全面“攻击”,她可能会改善自己在家庭经济中的地位。至于如何使他动手干家务,她应该先提出一件简单的事请他帮忙,然后对他的帮助表示赞赏。
4。专家们意见分歧。有几位专家认为,在不影响他对她的感情时,丈夫留恋单身汉生活是允许的。秘密和私事是有区别的,而且不管两个人多么亲密,每人总保有自己的天地。在无碍的情况下他可以说实话。一位专家建议他这样说:“要是我现在才十八岁多好。”
5。大部分专家认为,丈夫应独立承受起自己的精神负担,或是寻求专家帮助。把他的负担卸给他妻子是不明智和不公平的。保密造成的隔阂令人痛心,但如果说明某事仅是为了减去自己的负担,而不管对其配偶的影响,那么缄默可能更为负责任。
6。几乎所有的专家认为那鳏夫不应实说。那女子不能改变这一现实,说出心里话只会伤她的心。他应该说他对妻子的爱和对那女子的爱是不同的,不能相比。
7。这是最难解答的问题。大多数专家认为丈夫应该告诉妻子。但一些专家强调认为他不应该。把他心中的全部苦楚告诉她,他不应该增加她的负担。但如果他没有表示关切或悲伤,她又会认为这不对头。他应该全力使她生命的最后一年尽可能地快活。
解答上述问题的总结是:问题不在于是否诚实,而在于诚实的时间和方式,以及怎样才最能表达你的爱。
Number:2306
Title:你善于交际吗?
作者:
出处《读者》:总第24期
Provenance:
Date:
Nation:
Translator:王初
你善于结交朋友吗?有人向你求教或者求助吗?别人容易与你相处吗?请回答以下六个问题,然后请计算一下你的分数。
问题
1.一位女朋友邀请你参加她的生日。可是,任何一位来宾你都不认识。
□A.你非常乐意地去认识他们。
□B.你愿意早去一会儿帮助她筹备节日。
□C.你借故拒绝,告诉她说:“那天已经有别的朋友邀请过我了。”
2.在街上,一位陌生人向你询问到火车站的路径。这是很难解释清楚的,况且,你还有急事。
□A.你让他去向远处的一位警察打听。
□B.你尽量简单地告诉他。
□C.你把他引向火车站的方向
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架